RHYMESTER - Hataraku Ojisan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RHYMESTER - Hataraku Ojisan




Hataraku Ojisan
Working Men
ハタラコウ ハタラタラコウよ
Working, working, working, yeah
止めてくれるな Cause I gotta go, y′all
Don't stop me now, 'cause I gotta go, y′all
働くおじさん 成し遂げた仕事を今自画自賛
Working men, accomplished the job, now patting ourselves on the back
俺達はやった! やった! やったんだ!
We did it! We did it! We did it!
さあ、美酒に酔う時が来たーッ! Yeah!
Now, it's time to get drunk! Yeah!
Daddy Kaneばり"I Get the Job Done"
Like Daddy Kane, "I Get the Job Done"
一丁上がりだぜ この表情普段見せねーかもな
It's a wrap, I might not usually show this expression
宛ら富士山の頂上にて一服などする時間
Like taking a break at the top of Mount Fuji
胸を張る俺は働くおじさん
I'm a working man, proud of it
時には泣きてーくらい超悲惨なのに
Sometimes I want to cry, it's so miserable
んなもん面にも出さん
But I don't let it show
ここまで来りゃ全て御破算
When we get here, it's all forgotten
ハハッ! 確かに駄目人間同士さ
Haha! Admittedly, we're all losers
ぶっちゃけ俺なんぞ人生逃げ通しさ
Honestly, I've just been running away from life
ただしステージじゃ人呼んで王者さ
But on stage, I'm known as a king
一際輝くゴージャスさ それも
Shining with unmatched gorgeousness, that's also
プロが集まり生み出すイリュージョン
An illusion created by professionals
あと数分で全部終わるぞ 準備しときな
It'll all be over in a few minutes, so be prepared
良く冷えたビールと拍手の嵐浴びるぞ
We'll have ice-cold beer and thunderous applause
丸ごと頂こう
We'll take it all in
ナメたヘッズに鉄槌喰らわそう
Let's strike down the haters
宇多丸とD, DJ Jin
Utamaru and D, DJ Jin
未だKing of Stage, Star of the Show
Still the King of Stage, Star of the Show
今証明しよう このフォーメーションが
We'll prove it now, this formation
ヒップホップシーンのイノベーション
Is the innovation of the hip hop scene
探してみな この日本列島
Search all you want, in this archipelago
望めやしないだろこれ以上
You won't find anything better
照明さんにPAさん
Lighting guys, PA guys
モニターにアテンダント マネージャー
Monitors, attendants, managers
常連さんに一見さん
Regulars, newcomers
アンタらがNo.1 under the sun
You're the No.1 under the sun
It's like this y′all, this y'all
It's like this y′all, this y'all
ビショビショのステージ衣装脱ぎ捨てた所で
We'll take off our soaked stage costumes
一丁 飲み干すぜ勝利の美酒を
And drink down the sweet taste of victory
ハイハイ、お疲れちゃ~ん 乾杯!
Cheers, cheers! We're all tired
何杯もしよう 皆チャンプ級の仕事したヨ
Let's have as many drinks as we can, everyone did a championship-level job
勝利のシャンパン開けろ!
Open the champagne of victory!
次のプランなんぞ今は知るかよ!
Who cares about what's next!
当然だか反省点もあるぜ
Of course, there are things to improve on
当人なら誰よりそんな程度は分かるぜ
We know better than anyone
だけどそいつも後々糧にするさ
But we'll use that as fuel
泣くなら勝ったあと泣け!
If you're gonna cry, cry after you win!
オッケ~イ、平成の『ヨイトマケ』
Okay, the Heisei era's 'Yoitomake'
この美酒のためにさぁ働け
Work for this drink
あとは言わばちょいとしたオマケ
The rest is just a bonus
じゃ、僕らここらでお暇して
So, we'll say our goodbyes here
次の現場に備えて一先ず解散
Let's disband for now, to prepare for the next gig
三々五々 帰途に就かん いざ
Let's all go home, now
Big up!!
Big up!!
素晴らしき働くおじさん達の背中の美学
The beautiful backsides of the wonderful working men
「見た? 見た?」
'Did you see that? Did you see that?'
俺達はやったんだー!
We did it!
それじゃKing of Stageの
So, the King of Stage
King of Staffs 紹介するぜ
Will introduce the King of Staffs
まずはNo.1 sound PA 野沢さん
First up, No.1 sound PA, Nozawa-san
モニター 黒い太いバイブス 角ちゃん
Monitors, black and bold vibes, Tsuno-chan
派手にライト照らしてくれる照明 笠原君
Lighting up the stage, lighting, Kasahara-kun
ツアー・ディレクター Club Citta' 松井
Tour director, Club Citta', Matsui
A&RはNeOSITEから
A&R from NeOSITE
田中さん そしていーちゃん
Tanaka-san and I-chan
そして忘れゃいけねえ
And let's not forget
No.1 マネージャー File Records 岸君
No.1 manager, File Records, Kishi-kun
スタジオのプロ達にもShout-out送ろう
Shout-out to the studio pros
レコーディング つまり録音
Recording
Mr. 村田 a.k.a. イルカマン
Mr. Murata a.k.a. Dolphin Man
プルルル... はい、大門です。
Ring, ring... This is Daimon speaking.
言えてないぜ 言えてないぜ
You're not getting it, you're not getting it
そしてMix
And then Mix
Hard-Workin′ Mr. Big beats D.O.I. 土井君
Hard-Workin′ Mr. Big beats D.O.I. Doi-kun
Daimonion Recordingsに
To Daimonion Recordings
感謝 感謝 感謝 to the max
Thanks, thanks, thanks to the max
そして俺達が
And we are
宇多丸, Mummy-D, DJ Jin, Rhymester
Utamaru, Mummy-D, DJ Jin, Rhymester
以上! 終了!
That's it! We're done!
アンタらがNo.1 under the sun
You're the No.1 under the sun





Writer(s): 宇多丸, Mummy-d, mummy−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.