Paroles et traduction Rhymester featuring SCOOBIE DO - Ongaku ha Subarashii
Ongaku ha Subarashii
Music is Wonderful
※M.U.S.I.C
なぜか沸き立つ魂
※M.U.S.I.C
Why
do
my
soul
boil
up?
その直感は必ず正しい
音楽は素晴らしい
That
intuition
is
always
right
Music
is
wonderful!
M.U.S.I.C
まるで動き出すタイムマシーン
M.U.S.I.C
It's
like
a
time
machine
that
starts
moving
どの瞬間もたえず新しい
音楽は素晴らしい!
Every
moment
is
always
new
Music
is
wonderful!
△かき鳴らしたフレーズに
回り出したストーリー
△A
story
begins
to
spin
from
the
phrase
that
you
strum
夜明けを待つソウルに
今響けよMusic△
Resonate
in
my
soul
that
waits
for
the
dawn
Music!△
飛び出すオタマジャクシ
どこに着地
Tadpoles
jumping
out
Where
will
they
land?
するかはまるで本当にバクチ
It's
like
a
real
gamble
アタマは白紙
無心で書く詞
はいつもあらぬ方向へ飛躍し
My
head
is
blank,
I
write
lyrics
without
thinking
They
always
jump
in
an
unexpected
direction
再びバックし
確信深くし
不安隠し
とにかく四苦八苦し
I
back
up
again,
make
sure
I'm
certain,
hide
my
anxiety,
and
suffer
anyway
結果ラップ・シーン超し
音楽史
確信する夢託し
発信中!
As
a
result,
beyond
the
rap
scene,
I'm
sure
about
music
history
Entrusting
my
dreams,
broadcasting!
廻れ廻れ真っ黒いドーナツ
あったかい音を出すそのドーナツ
Round
and
round,
the
black
donut
It
makes
a
warm
sound,
that
donut
食ってみな坊や
盆と正月が同時にやってくる程ゴージャス
だろ?
Try
it,
my
dear
boy
It's
as
gorgeous
as
if
Obon
and
New
Year's
came
at
the
same
time,
right?
買って食って作って売って
俺の人生砂糖まみれ
I
buy
it,
eat
it,
make
it,
sell
it
My
life
is
full
of
sugar
有難がってアリがたかって
マジたまんねーぜオレのNight&Day
Thankful
ants
gather
around
I
can't
get
enough
of
my
night
and
day
かき鳴らしたフレーズに
走り出したBrand
New
Beats
From
the
phrase
that
you
strum,
a
brand
new
beat
starts
running
夜明けを待つソウルに
今響けよMusic
Resonate
in
my
soul
that
waits
for
the
dawn
Music!
Oh
We
got
the
feelin'
Oh
We
got
the
feelin'
何時だって何処だって感じるだけでRide
on!
Anytime,
anywhere
Just
feel
it
and
ride
on!
止めども無く溢れる
メロディーとリズムに魂を燃やそう
Let's
burn
our
souls
with
the
overflowing
melody
and
rhythm
俺を相当かき立てる
熱い衝動受けて発つ行動派
I'm
quite
excited
by
the
hot
impulse
I
receive
and
take
action
心躍らす高揚感
ひとつ言っとこう俺の想像は
My
heart
is
racing
with
excitement
I'll
tell
you
one
thing
My
imagination
is
ヒップホップもロックも死ぬだろう
時代も世代も移りゆくだろう
Hip-hop
and
rock
will
die,
too
The
times
and
generations
will
change,
too
だが決してなくならない
ただ残る素晴らしい音楽は
But
great
music
will
never
die
It
will
just
remain
飛ぶオタマジャクシたちを目視
出来るほどさ
感覚器を酷使
I
can
see
the
flying
tadpoles
with
my
naked
eye
I'm
straining
my
senses
即時ショック死級のドープ・シット
An
instant
shock-death-level
dope
shit
さすがまるでチャンプ同士のボクシング
As
expected,
it's
like
a
boxing
match
between
champs
誰もが極到として記憶し
常時食指動かすひと口
Everyone
memorizes
it
as
the
ultimate
and
always
wants
a
bite
このまま直進すりゃ地獄行きでも
MUSICが消す恐怖心
Even
if
I
go
straight
to
hell
MUSIC
erases
my
fear
お前ギターな。お前ベースな。お前ドラムな。俺じゃあボーカルな。
You
play
guitar.
You
play
bass.
You
play
drums.
I'm
the
vocalist.
そこの彼女はScoobie
Doobieな
スケベキュートなハイでグルービーな。
That
girl
over
there
is
Scoobie
Doobie
She's
a
naughty,
cute,
high,
and
groovy
girl.
よし役者はそろった!
FUNKしようぜ
人気出ちゃうぜ楽勝で
Okay,
the
players
are
set!
Let's
funk
We'll
become
popular
easily
オレに当たるスポット(ワーオ!)チクショウめ
The
spotlight's
on
me
(Wow!)
Damn!
印税ゲットして楽しようぜ!
Let's
get
the
royalties
and
have
some
fun!
Oh
We
got
the
feelin'...M.U.S.I.C...
Oh
We
got
the
feelin'...M.U.S.I.C...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宇多丸, 松木 泰二郎, 松木 泰二郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.