Rhymester featuring SCOOBIE DO - Ongaku ha Subarashii - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rhymester featuring SCOOBIE DO - Ongaku ha Subarashii




Ongaku ha Subarashii
Music is Wonderful
※M.U.S.I.C なぜか沸き立つ魂
※M.U.S.I.C Why do my soul boil up?
その直感は必ず正しい 音楽は素晴らしい
That intuition is always right Music is wonderful!
M.U.S.I.C まるで動き出すタイムマシーン
M.U.S.I.C It's like a time machine that starts moving
どの瞬間もたえず新しい 音楽は素晴らしい!
Every moment is always new Music is wonderful!
△かき鳴らしたフレーズに 回り出したストーリー
△A story begins to spin from the phrase that you strum
夜明けを待つソウルに 今響けよMusic△
Resonate in my soul that waits for the dawn Music!△
飛び出すオタマジャクシ どこに着地
Tadpoles jumping out Where will they land?
するかはまるで本当にバクチ
It's like a real gamble
アタマは白紙 無心で書く詞 はいつもあらぬ方向へ飛躍し
My head is blank, I write lyrics without thinking They always jump in an unexpected direction
再びバックし 確信深くし 不安隠し とにかく四苦八苦し
I back up again, make sure I'm certain, hide my anxiety, and suffer anyway
結果ラップ・シーン超し 音楽史 確信する夢託し 発信中!
As a result, beyond the rap scene, I'm sure about music history Entrusting my dreams, broadcasting!
廻れ廻れ真っ黒いドーナツ あったかい音を出すそのドーナツ
Round and round, the black donut It makes a warm sound, that donut
食ってみな坊や 盆と正月が同時にやってくる程ゴージャス だろ?
Try it, my dear boy It's as gorgeous as if Obon and New Year's came at the same time, right?
買って食って作って売って 俺の人生砂糖まみれ
I buy it, eat it, make it, sell it My life is full of sugar
有難がってアリがたかって マジたまんねーぜオレのNight&Day
Thankful ants gather around I can't get enough of my night and day
かき鳴らしたフレーズに 走り出したBrand New Beats
From the phrase that you strum, a brand new beat starts running
夜明けを待つソウルに 今響けよMusic
Resonate in my soul that waits for the dawn Music!
Oh We got the feelin'
Oh We got the feelin'
何時だって何処だって感じるだけでRide on!
Anytime, anywhere Just feel it and ride on!
止めども無く溢れる メロディーとリズムに魂を燃やそう
Let's burn our souls with the overflowing melody and rhythm
俺を相当かき立てる 熱い衝動受けて発つ行動派
I'm quite excited by the hot impulse I receive and take action
心躍らす高揚感 ひとつ言っとこう俺の想像は
My heart is racing with excitement I'll tell you one thing My imagination is
ヒップホップもロックも死ぬだろう 時代も世代も移りゆくだろう
Hip-hop and rock will die, too The times and generations will change, too
だが決してなくならない ただ残る素晴らしい音楽は
But great music will never die It will just remain
(※くり返し)
(※Repeat)
飛ぶオタマジャクシたちを目視 出来るほどさ 感覚器を酷使
I can see the flying tadpoles with my naked eye I'm straining my senses
即時ショック死級のドープ・シット
An instant shock-death-level dope shit
さすがまるでチャンプ同士のボクシング
As expected, it's like a boxing match between champs
誰もが極到として記憶し 常時食指動かすひと口
Everyone memorizes it as the ultimate and always wants a bite
このまま直進すりゃ地獄行きでも MUSICが消す恐怖心
Even if I go straight to hell MUSIC erases my fear
お前ギターな。お前ベースな。お前ドラムな。俺じゃあボーカルな。
You play guitar. You play bass. You play drums. I'm the vocalist.
そこの彼女はScoobie Doobieな スケベキュートなハイでグルービーな。
That girl over there is Scoobie Doobie She's a naughty, cute, high, and groovy girl.
よし役者はそろった! FUNKしようぜ 人気出ちゃうぜ楽勝で
Okay, the players are set! Let's funk We'll become popular easily
オレに当たるスポット(ワーオ!)チクショウめ
The spotlight's on me (Wow!) Damn!
印税ゲットして楽しようぜ!
Let's get the royalties and have some fun!
(△くり返し)
(△Repeat)
(※くり返し)
(※Repeat)
Oh We got the feelin'...M.U.S.I.C...
Oh We got the feelin'...M.U.S.I.C...





Writer(s): 宇多丸, 松木 泰二郎, 松木 泰二郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.