Rhymin Simon - Echt das Letzte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rhymin Simon - Echt das Letzte




Echt das Letzte
Really the last
Deine Mutter ist so fett.
Your mother is so fat.
WIE FETT IST SIE?
HOW FAT IS SHE?
Deine Mutter ist so fett. Hunde spielen auf ihre Frisbee.
Your mother is so fat. Dogs play on their frisbee.
Auf nem Rummel halten Kinder sie oft für die Springburg.
At a fair, children often think of them as the Springburg.
Sie braucht nen Bahnabteil, allein, für ihr Pausenbrot.
She needs a train compartment, alone, for her lunch break.
Deine Mutter fährt, romantisch, mit nem Laster zum Piknik.
Your mother drives, romantically, with a truck to the picnic.
Deine Mutter isst Fischbrötchen, belegt mit Moby Dick.
Your mom is eating fish rolls topped with Moby Dick.
Es bebt wenn, sie fickt. Pun ist neben ihr ein Hering.
It shakes when she fucks. Pun is next to her a herring.
Auf der Hochzeit deine Mutter, hob ein Kran den Ehering.
At your mother's wedding, a crane lifted the wedding ring.
Aus deine Mutter deiner Mutter's String kannst du ein Zirkuszählt nähn.
From your mother's mother's string you can sew a circus counting.
Ich schreib dich plus Zehn auf Liste, willst du mit ihr ausgehn?
I'm writing you plus ten on list, do you want to go out with her?
Sie hat 0 Benehmen, und isst Suppe mit den Fingern.
She has 0 demeanor, and eats soup with her fingers.
Deine Mutter ist so dick, ganz Hertha könnte auf ihr Swingern.
Your mother is so fat, all Hertha could swing on her.
Doch, gibts niemand der sie fickt. Selbst wenn säh sie Scheiße aus.
Yes, there is no one who fucks her. Even if she looks like shit.
Und weil sie täglich Tonnen scheißt, steht ein Klärwerk bei ihr im Haus.
And because she shits tons every day, there is a sewage treatment plant in her house.
Yeah so sieht es aus. Ne Fillialie, Call Pizza, lebt allein von deiner Mutter.
Yeah, that's what it looks like. Ne Fillialie, Call Pizza, lives alone by your mother.
Du bist kleiner als ihr Kitzler.
You're smaller than her clit.
Einst kamen Alien um deine Mutter mitzunehmen,
Once aliens came to take your mother with them,
Doch weil sie so fett ist, wollte das Ufo nicht abheben.
But because she is so fat, the ufo did not want to take off.
Selbst Tausend Kilo Blei kriegen sie nicht abzutauchen.
Even a thousand kilos of lead you can not get to dive.
Sie kämmte für mein Zelt, doch Zwei Drittel von ihr draußen.
She was combing for my tent, but two thirds of her outside.
Jeder deiner Familie wiegt ein paar Gramm zu viel,
Each of your family weighs a few grams too much,
Weder Diät noch Slimfast haben bei euch funktioniert.
Neither diet nor Slimfast have worked for you.
Eh mann sich versieht besetzt ihr im Lokal die Plätze.
Anyway, man, you are sure to fill the seats in the restaurant.
Nix gegen Dicke, aber ihr seid echt das letzte.
Nothing against fat people, but you are really the last.
Ey dein Dad ist so fett.
Ey your dad is so fat.
WIE FETT IST ER?
HOW FAT IS HE?
Dein Dad er ist so fett, sein handy funktioniert wie Twister.
Your dad he's so fat, his phone works like Twister.
Er denkt inzwischen er heißt, Guten Appetit.
He thinks meanwhile his name is, Bon Appetit.
Und ist den ganzen Tag betrunken wegen des Aperatifs.
And is drunk all day because of the aperatif.
Und ich traf ihn auch sein Puff, ich glaub sein Deo war schon knapp.
And I also met him his puff, I think his deodorant was already tight.
Er holte deine Mum, mit seinem neuen Velo-Taxi ab.
He picked up your mum with his new bike taxi.
Der Nega ist so krank, ihm wird der Penis weggenommen,
The Nega is so sick, his penis is taken away,
Denn in ihm sind mehr Knoten als im Segel-Lexikon.
Because there are more knots in it than in the sailing lexicon.
Er ist so fett, die Tiere, Mann im Zoo sie füttern ihn.
He's so fat, the animals, man at the zoo they feed him.
Und er fällt immer peinlich auf schon wenn er andere Mütter sieht.
And he always gets embarrassed when he sees other mothers.
Wenn er die Speisekarte anschaut, sagt er nur OK.
When he looks at the menu, he just says OK.
Er hat nur Schokoladentaler in seinem Portmonaie.
He only has chocolate chips in his wallet.
Jeder muß im Kino neben ihm sitzen.
Everyone has to sit next to him in the cinema.
Wärst du mein Sohn, ich würde dir die Lebensmittel vergiften.
If you were my son, I would poison your food.
Und wäre ich dein Sohn, ich würde sie alle nehmen.
And if I were your son, I would take them all.
Zwei Schwule können gleichzeitig mit ihm schlafen, ohne sich zu sehn.
Two gays can sleep with him at the same time without seeing each other.
Er ist so fett, ein Fassedenmaler schminkt ihn.
He is so fat, a barrel painter makes him up.
Er kaufte alle seine Kleider bei Pimki.
He bought all his clothes at Pimki.
Er baute einen Laster um, damit ich mit ihm toure.
He converted a truck so that I could tour with him.
Und er meldet sich am Telefon mit Deutschlands dickster Hure.
And he gets in touch on the phone with Germany's fattest whore.
Jeder deiner Familie wiegt ein paar Gramm zu viel,
Each of your family weighs a few grams too much,
Weder Diät noch Slimfast haben bei euch funktioniert.
Neither diet nor Slimfast have worked for you.
Eh mann sich versieht besetzt ihr im Lokal die Plätze.
Anyway, man, you are sure to fill the seats in the restaurant.
Nix gegen Dicke, aber ihr seid echt das letzte.
Nothing against fat people, but you are really the last.
Deine Schwester ist so fett
Your sister is so fat
WIE FETT IST SIE?
HOW FAT IS SHE?
Sie ist Fett und Kugelrund, wie ein 5-Tonnen-Lychie.
She is fat and spherical, like a 5-ton lychee.
Von morgens bis abends frisst sie, bis sie vor Erschöpfung schlummert.
From morning to evening she eats until she falls asleep from exhaustion.
Deine Schwester ist der Grund, warum die dritte Welt so hungert.
Your sister is the reason why the third world is so hungry.
Wenn sie auf der Couch rumlungert frisst sie 50 Tüten Chips,
When she's lounging on the couch she eats 50 bags of chips,
Und zum Nachtisch 50 Tüten Flips.
And for dessert, 50 bags of flips.
Man bräuchte 20 Folgen Crips, für den Kühlschrank deiner Schwester.
It would take 20 episodes of crips for your sister's fridge.
Er hat 100mal mehr Inhalt als die Kühlkammern beim Metzger.
It has 100 times more content than the cold storage chambers at the butcher.
Jedes mal gibt es Geläster, wenn sie auf die Straße geht,
There are blasphemies every time she goes out on the street,
Denn mit ihrem Überkörper braucht sie mehr als nur ein Gehweg.
Because with her upper body, she needs more than just a sidewalk.
Sie träumt täglich von Diät, denn Männer stehen nicht auf Speck.
She dreams of dieting every day, because men are not into bacon.
Selbst wenn sie irgendwann einen fände, hätte er kein Platz im Bett.
Even if she eventually found one, he would have no place in bed.
Deine Schwester ist so fett, und fett ist noch geschmeichelt.
Your sister is so fat, and fat is still flattered.
Nicht mal die Alpen reichen um ihrem Arsch in Stein zu meisseln.
Not even the Alps are enough to chisel your ass in stone.
Durch all die Schwangerschafftsstreifen sieht ihr Bauch aus wie gebatigt.
Through all the pregnancy strips, your belly looks as if bent.
Für ein Foto, von ihr bräuchte man einen Bravo-Poster-Starschnitt.
For a photo, you would need a Bravo poster star cut of her.
Deine Schwester ist wie Garfield und wird jeden Tag noch fetter.
Your sister is like Garfield and is getting fatter every day.
Wenn sie in den Urlaub fährt, braucht sie einen Sattelschlepper.
When she goes on vacation, she needs a semi-trailer.
Von dem was sie verkleckert, werden Großfamilien satt.
From what she's licking up, extended families are getting fed up.
Leute schließen Wetten ab, wann deine Schwester endlich platzt.
People are making bets on when your sister will finally burst.
Jeder deiner Familie wiegt ein paar Gramm zu viel,
Each of your family weighs a few grams too much,
Weder Diät noch Slimfast haben bei euch funktioniert.
Neither diet nor Slimfast have worked for you.
Eh mann sich versieht besetzt ihr im Lokal die Plätze.
Anyway, man, you are sure to fill the seats in the restaurant.
Nix gegen Dicke, aber ihr seid echt das letzte.
Nothing against fat people, but you are really the last.





Writer(s): Benjamin Bistram, Simon Florian Michaelis, Florian Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.