Rhythm Starz - Take a Bow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rhythm Starz - Take a Bow




Oh, how about a round of applause, yeah
О, как насчет аплодисментов, да
A standing ovation
Аплодисменты стоя
Oh, yeah
О, да!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
You look so dumb right now
Ты выглядишь так глупо прямо сейчас.
Standing outside my house
Стою у своего дома.
Trying to apologize
Пытаюсь извиниться.
You're so ugly when you cry
Ты такая уродина, когда плачешь.
Please, just cut it out
Пожалуйста, просто прекрати это.
Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Не говори мне, что тебе жаль, потому что это не так.
Baby when I know you're only sorry you got caught
Детка, когда я знаю, что ты сожалеешь только о том, что тебя поймали.
But you put on quite a show
Но ты устроила настоящее шоу.
Really had me going
По-настоящему завел меня.
But now it's time to go
Но теперь пришло время уходить.
Curtain's finally closing
Занавес наконец опускается
That was quite a show
Это было настоящее шоу
Very entertaining
Очень занимательно
But it's over now (but it's over now)
Но теперь все кончено (но теперь все кончено).
Go on and take a bow
Иди и откланяйся.
Grab your clothes and get gone (get gone)
Хватай свою одежду и уходи (уходи).
You better hurry up
Тебе лучше поторопиться.
Before the sprinklers come on (come on)
Прежде чем включатся разбрызгиватели (давай).
Talking' bout'
Разговоры о...
Girl, I love you, you're the one
Девочка, я люблю тебя, ты единственная.
This just looks like a re-run
Это просто похоже на повторный запуск
Please, what else is on (on)
Пожалуйста, что еще происходит?
Oh, and the award for
О, и награда за ...
The best lie goes to you (goes to you)
Лучшая ложь достается тебе (достается тебе).
For making me believe (that you)
За то, что заставил меня поверить (что ты).
That you could be faithful to me
Что ты можешь быть мне верна.
Let's hear your speech, oh
Давай послушаем твою речь, о
How about a round of applause
Как насчет аплодисментов?
A standing ovation
Аплодисменты стоя
But you put on quite a show
Но ты устроила настоящее шоу.
Really had me going
По-настоящему завел меня.
Now it's time to go
Теперь пришло время уходить.
Curtain's finally closing
Занавес наконец опускается
That was quite a show
Это было настоящее шоу
Very entertaining
Очень занимательно
But it's over now (but it's over now)
Но теперь все кончено (но теперь все кончено).
Go on and take a bow
Иди и откланяйся.
But it's over now
Но теперь все кончено.





Writer(s): Kenneth Edmonds, Madonna Ciccone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.