Rib - Yoru ni Kakeru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rib - Yoru ni Kakeru




Yoru ni Kakeru
Running Towards the Night
沈むように溶けてゆくように
As if melting away like something sinking
二人だけの空が広がる夜に
The night spreads out, just us two
「さよなら」だけだった
Only "goodbye"
その一言で全てが分かった
With that one word, I understood everything
日が沈み出した空と君の姿
The sky where the sun had just set, and your figure
フェンス越しに重なっていた
Overlapping through the fence
初めて会った日から
From the day we first met
僕の心の全てを奪った
You stole my whole heart
どこか儚い空気を纏う君は
You, who wore a faint air of something ephemeral
寂しい目をしてたんだ
Had such lonely eyes
いつだってチックタックと
Always, tick-tock
鳴る世界で何度だってさ
In this world that keeps ringing, no matter how many times
触れる心無い言葉うるさい声に
Words that don’t touch the heart, noisy voices
涙が零れそうでも
Even when tears threaten to spill
ありきたりな喜びきっと
Ordinary joy, surely
二人なら見つけられる
We can find it together
騒がしい日々に笑えない君に
To you, who can't smile in the noisy days
思い付く限り眩しい明日を
I'll bring you as much dazzling tomorrow as I can think of
明けない夜に落ちてゆく前に
Before you fall into the endless night
僕の手を掴んでほら
Take my hand, look
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
The days I locked away, wanting to forget
抱きしめた温もりで溶かすから
I'll melt them with the warmth of my embrace
怖くないよいつか日が昇るまで
Don't be scared, until the day rises someday
二人でいよう
We'll be together
君にしか見えない
I hate it, the way you look at something
何かを見つめる君が嫌いだ
That only you can see
見惚れているかのような恋するような
As if lost in admiration, as if in love
そんな顔が嫌いだ
I hate that face
信じていたいけど信じれないこと
Things I want to believe, but can’t
そんなのどうしたってきっと
No matter what, there will always be more
これからだっていくつもあって
Even now, there will be many
そのたんび怒って泣いていくの
Each time, we’ll get angry, we’ll cry
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
Still, someday, surely, we’ll surely
分かり合えるさ信じてるよ
Understand each other, I believe it
もう嫌だって疲れたんだって
I'm tired of this, I've had enough
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
You push away the hand I've desperately reached out to
もう嫌だって疲れたよなんて
I'm tired of this, I've had enough
本当は僕も言いたいんだ
Actually, that's what I want to say too
ほらまたチックタックと
Look, again, tick-tock
鳴る世界で何度だってさ
In this world that keeps ringing, no matter how many times
君の為に用意した言葉どれも届かない
None of the words I’ve prepared for you reach you
「終わりにしたい」だなんてさ
"I want it to end"
釣られて言葉にした時
When I said it, caught up in the moment
君は初めて笑った
You smiled for the first time
騒がしい日々に笑えなくなっていた
You who couldn’t smile in the noisy days
僕の目に映る君は綺麗だ
You look beautiful in my eyes
明けない夜に溢れた涙も
The tears that overflowed in the endless night
君の笑顔に溶けていく あぁ
Melt away in your smile, oh
変わらない日々に泣いていた僕を
You gently lead me towards the end
君は優しく終わりへと誘う
I, who was crying in the unchanging days
沈むように溶けてゆくように
As if melting away like something sinking
染み付いた霧が晴れる
The clinging mist clears
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
The days I locked away, wanting to forget
差し伸べてくれた君の手を取る
I take the hand you reached out to me
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
The cool wind blows through now, like it's swimming through the sky
繋いだ手を離さないでよ
Don’t let go of the hand we’re holding
二人今 夜に駆け出していく
We’re running towards the night, just the two of us





Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.