Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さあさ
終わりにしようか
Nun,
lass
uns
Schluss
machen
見え透いた木偶の星は
Der
durchsichtige
Stern
einer
Marionette
ist
反対のバスに乗ろうか
Lass
uns
den
Bus
in
die
entgegengesetzte
Richtung
nehmen
泣き濡れた夜を茶化して
Ich
verspotte
die
tränenfeuchte
Nacht
und
踏みにじられた藍の庭
Der
mit
Füßen
getretene
indigoblaue
Garten
さかさに朽ちた三輪車
Ein
verrostetes
Dreirad,
umgekehrt
二重の影がたゆたう
Doppelte
Schatten
wiegen
sich
はぐれたわけじゃないのにな
Obwohl
wir
uns
nicht
verirrt
haben
どちらさまからと笑う声
Eine
lachende
Stimme
fragt,
von
wem
ich
komme
「あなたも迷子ね」
"Auch
du
hast
dich
verirrt,
nicht
wahr?"
そっと手を
そっと指を
Sanft
die
Hand,
sanft
die
Finger
「ないしょだよ」
"Es
ist
ein
Geheimnis"
意味はないのにな
Obwohl
es
keine
Bedeutung
hat
それが光っていた
hat
es
geleuchtet
ぜんまい仕掛けを五回転
Fünf
Umdrehungen
des
Uhrwerks
錆びついた喉でも愛を
Auch
mit
einer
verrosteten
Kehle,
Liebe
放言主体の遺書を描いて
Ich
schreibe
ein
Testament
voller
kühner
Behauptungen
笑いあった日々が無性に
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten,
sind
unerträglich
恋しいんだ
Ich
sehne
mich
danach
「わたしはきみの迷子なの
Ich
bin
dein
verlorenes
Kind.
裸足で震え泣いてたの」
Zitternd
und
weinend
stand
ich
barfuß
da.
二重の影が交わる
Die
doppelten
Schatten
kreuzen
sich
背中合わせで目を閉じよう
Lass
uns
Rücken
an
Rücken
die
Augen
schließen
そらで口ずさむその歌を
Dieses
Lied,
das
ich
auswendig
summe
いなくても聴きたいから
Ich
möchte
es
hören,
auch
wenn
du
nicht
da
bist
気づいたろう
Du
hast
es
bemerkt,
nicht
wahr?
ごめんねも
Auch
"Entschuldigung"
さよならも
und
"Auf
Wiedersehen"
くだらない言葉
sind
unnütze
Worte
ふれたあとには
nach
der
Berührung
寄せた肩は気休めなんだろう
Die
aneinandergelehnten
Schultern
sind
wohl
nur
ein
Trostpflaster
振り返るのは僕だけなんだろう
Wahrscheinlich
bin
ich
der
Einzige,
der
zurückblickt
かすんでも
ferne
Licht
verblasst
胸に残っていた
in
meinem
Herzen
geblieben
さびしさも
(さびしさも)
Einsamkeit
(Einsamkeit)
ふれたさも
und
die
Sehnsucht
nach
Berührung
愛してやろう
Ich
werde
sie
lieben
きっといない君が
Weil
du
sie
mir
sicher
gibst,
くれるものだから
obwohl
du
nicht
hier
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shouta Horie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.