Paroles et traduction Rica Matsumoto - Mezase Pokemon Master (20th Anniversary)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezase Pokemon Master (20th Anniversary)
Aim to Be a Pokemon Master (20th Anniversary)
ポケモンGETだぜ
Gotta
catch
'em
all
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Whether
in
fire,
in
water,
in
grass,
in
forests
土の中
雲の中
あのこのスカートの中
In
earth,
in
clouds,
in
that
skirt
なかなか
なかなか
Difficult,
difficult
なかなか
なかなか
大変だけど
Difficult,
difficult,
how
tough,
but
かならずGETだぜ
I
will
definitely
catch
'em
all
ポケモンGETだぜ
Gotta
catch
'em
all
マサラタウンに
さよならバイバイ
Farewell,
Pallet
Town
オレはこいつと
旅に出る
(ぴかちゅう)
I'm
going
on
a
journey
with
him
(Pikachu)
きたえたワザで
勝ちまくり
With
honed
skills,
I
will
win
a
lot
仲間をふやして
次の町へ
Increase
my
companions,
and
go
to
the
next
town
いつもいつでも
うまくゆくなんて
It's
not
like
things
will
always
go
smoothly
保証はどこにも
ないけど
There's
no
guarantee
anywhere
いつでもいつも
ホンキで生きてる
I'm
always
living
seriously
こいつたちがいる
(ぴか
ぴか
ぴかちゅう
ぴか)
They
are
with
me
(pika,
pika,
Pikachu,
pika)
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Whether
in
fire,
in
water,
in
grass,
in
forests
土の中
雲の中
あのこのスカートの中
In
earth,
in
clouds,
in
that
skirt
なかなか
なかなか
Difficult,
difficult
なかなか
なかなか
大変だけど
Difficult,
difficult,
how
tough,
but
かならずGETだぜ
I
will
definitely
catch
'em
all
ポケモンGETだぜ
Gotta
catch
'em
all
たたかいつかれて
おやすみグッナイ
After
getting
worn
out
from
battling,
good
night
まぶたを閉じれば
よみがえる
(ぴかちゅう)
When
I
close
my
eyelids,
they
revive
(Pikachu)
ほのおが燃えて
かぜが舞い
Flames
burn,
wind
dances,
鳴き声とどろく
あのバトルが
Voices
roar,
that
battle
きのうの敵は
きょうの友って
Yesterday's
enemy
is
a
today's
friend
古いコトバが
あるけど
It's
an
old
saying
きょうの友は
あしたの友だち
Today's
friend
is
a
tomorrow's
friend
そうさ
永遠に
(ぴか
ぴか
ぴか
ぴかちゅう)
That's
right,
forever
(pika,
pika,
pika,
Pikachu)
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
the
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやる~ッ
I
will
absolutely
become
one
ユメは
いつか
ホントになるって
Dreams
will
someday
really
come
true
だれかが歌って
いたけど
Someone
sang
つぼみがいつか
花ひらくように
Just
like
a
blooming
flower
ユメは
かなうもの
Dreams
will
come
true
いつもいつでも
うまくゆくなんて
It's
not
like
things
will
always
go
smoothly
保証はどこにも
ないけど
There's
no
guarantee
anywhere
いつでもいつも
ホンキで生きてる
I'm
always
living
seriously
こいつたちがいる
(ぴかちゅう
ぴか
ぴか
ぴかちゅう)
They
are
with
me
(Pikachu,
pika,
pika,
Pikachu)
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
the
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやる~ッ
I
will
absolutely
become
one
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
the
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやる~ッ
I
will
absolutely
become
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hirokazu Tanaka, Akihito Toda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.