Rica Matsumoto - めざせポケモンマスター -20th Anniversary- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rica Matsumoto - めざせポケモンマスター -20th Anniversary-




めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Aim to be a Pokémon Master 20th Anniversary
(ポケモン ゲットだぜーッ!)
Pokémon, Gotta Catch 'Em Allll!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
Whether in fire, in water, in grass, in the woods
土の中 雲の中 あのこのスカートの中 (きゃ~!)
In earth, in clouds, in that girl's skirt (eek!)
なかなか なかなか
It's pretty, pretty
なかなか なかなか 大変だけど
Pretty, pretty tough
かならずGETだぜ!
But I'll catch 'em all!
ポケモンGETだぜ!
Gotta catch 'em all!
マサラタウンに さよならバイバイ
Bye-bye, Pallet Town
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
I'm on a journey with this guy (Pikachu!)
きたえたワザで 勝ちまくり
I'll win with trained skills
仲間をふやして 次の町へ
I'll make more friends and travel to the next town
いつもいつでも うまくゆくなんて
Things don't always go smoothly
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
There's no guarantee (Of course!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
I'll always live with passion
こいつたちがいる
Because of those guys
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
Whether in fire, in water, in grass, in the woods
土の中 雲の中 あのこのスカートの中 (しつこ~いッ!)
In earth, in clouds, in that girl's skirt (That's enough!)
なかなか なかなか
It's pretty, pretty
なかなか なかなか 大変だけど
Pretty, pretty tough
かならずGETだぜ!
But I'll catch 'em all!
ポケモンGETだぜ!
Gotta catch 'em all!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
I'm tired from battle, good night
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
When I close my eyelids, I relive it (Pikachu??)
ほのおが燃えて かぜが舞い
Burning flames and swirling winds
鳴き声とどろく あのバトルが
The sound of the battle cries
きのうの敵は きょうの友って
Yesterday's enemy is today's friend
古いコトバが あるけど (古いとはなんじゃ~っ!)
An old saying goes (What's with the old stuff?)
きょうの友は あしたの友だち
Today's friend is tomorrow's friend
そうさ 永遠に
That's how it is, forever
ああ あこがれの ポケモンマスターに
My dream is to be a Pokémon Master
なりたいな ならなくちゃ
I'll be the best, I have to
ゼッタイなってやる~ッ!
I'll definitely become one!
ユメは いつか ホントになるって
Dreams will come true someday
だれかが歌って いたけど
Somebody sang it in a song
つぼみがいつか 花ひらくように
As a bud blooms into a flower
ユメは かなうもの
A dream will come true
いつもいつでも うまくゆくなんて
Things don't always go smoothly
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
There's no guarantee (Of course!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
I'll always live with passion
こいつたちがいる
Because of those guys
ああ あこがれの ポケモンマスターに
My dream is to be a Pokémon Master
なりたいな ならなくちゃ
I'll be the best, I have to
ゼッタイなってやる~ッ!
I'll definitely become one!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
My dream is to be a Pokémon Master
なりたいな ならなくちゃ
I'll be the best, I have to
ゼッタイなってやる~ッ!
I'll definitely become one!





Writer(s): Tanaka Hirokazu, Toda Akihito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.