Ricardinho - É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardinho - É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Ao Vivo




É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Ao Vivo
É Bobagem / Será Que É Amor / Não Tem Hora Nem Lugar - Live
Faz uma cara que a gente junto
Pretend we're together
Ainda me lembro da primeira vez que eu te vi
I still remember the first time I saw you
Um jeans desbotado, olhar desconfiado
Faded jeans, suspicious look
E na hora, eu pirei
And at that moment, I lost my mind
É tão difícil tocar nesse assunto
It's so hard to talk about this
Achei melhor escrever essa carta
I thought it would be better to write this letter
Pra mostrar o quanto eu me apaixonei
To show you how much I've fallen in love
Você vai embora e eu fico com saudade
You're leaving and I miss you
E a saudade me enlouquece
And the longing drives me crazy
E na madrugada, eu ligo querendo te ver
And in the wee hours, I call wanting to see you
Foi o jeito que eu achei pra falar dessa paixão
It's the way I found to talk about this passion
Nessa carta, eu coloquei meu coração
In this letter, I put my heart
Eu te amo, eu te adoro
I love you, I adore you
Não sou nada sem você
I'm nothing without you
É bobagem, mas eu choro
It's silly, but I cry
de pensar em te perder
Just thinking about losing you
Eu te amo, eu te adoro
I love you, I adore you
tentando te mostrar
I'm trying to show you
Que é você o meu lugar
That you're my place
Eu te amo, eu te adoro
I love you, I adore you
Não sou nada sem você
I'm nothing without you
É bobagem, mas eu choro
It's silly, but I cry
de pensar em te perder
Just thinking about losing you
Eu te amo (eu te amo) eu te adoro
I love you (I love you) I adore you
tentando te mostrar (mostrar)
I'm trying to show you (show you)
Que é você o meu lugar
That you're my place
Todo dia, me pego te olhando
Every day, I catch myself looking at you
No teu beijo, fico imaginando
In your kiss, I imagine
Será que é amor?
Is this love?
Sei de cor teus detalhes, teu jeito
I know all your details, your way
Teu esmalte, a cor do teu cabelo
Your nail polish, the color of your hair
Será que é amor?
Is this love?
me perguntando se é verdade (se é verdade)
I'm wondering if it's true (if it's true)
O que é esse estranho sentimento?
What is this strange feeling?
Será que essa nossa amizade virou paixão?
Has our friendship turned into passion?
Será que ela também sente o mesmo?
Does she also feel the same?
Se sentiu o gosto do desejo, então não razão
If you've felt the taste of desire, then there's no reason
Pra tentar fugir, querer mentir pro coração
To try to run away, to want to lie to your heart
Vou falar pra ela que eu penso nela
I'm going to tell her that I only think about her
Vou me declarar em um jantar à luz de velas
I'm going to declare myself at a candlelit dinner
Sem medo de dizer
Without fear of saying
(Quero me entregar pra você)
(I want to give myself to you)
Ter você bem perto do meu corpo
Having you close to my body
É que eu preciso, então vem
That's what I need, so come
Sem medo de dizer
Without fear of saying
(Eu quero me entregar pra você)
(I want to give myself to you)
Vou falar pra ela que eu penso nela
I'm going to tell her that I only think about her
Vou me declarar em um jantar à luz de velas
I'm going to declare myself at a candlelit dinner
Sem medo de dizer
Without fear of saying
(Eu quero me entregar pra você)
(I want to give myself to you)
Chega de juízo
Enough judgment
Ter você bem perto do meu corpo
Having you close to my body
É que eu preciso, então vem
That's what I need, so come
Que eu quero me entregar
That I want to give myself
(Que eu quero me entregar)
(That I want to give myself)
Quando eu te conheci
When I met you
Minha vida mudou pra melhor
My life changed for the better
Eu voltei a sorrir
I started to smile again
Tempo atrás, eu tava na pior
A while ago, I was in the worst
Não sei o que eu fiz
I don't know what I did
Pra merecer tanto carinho assim
To deserve so much affection
Se hoje estou feliz
If I'm happy today
É porque você está perto
It's because you're close
Pode cantar aí, hein!
You can sing here, huh!
E não pra desfaçar
And it's no use disguising
E quem olhar vai perceber
And whoever looks will notice
Que eu sou teu demais
That I'm too much yours
Ninguém
Nobody
Te amo tanto e sinto que me ama também
I love you so much and I feel that you love me too
Nós nascemos um pro outro e não pra resistir
We were born for each other and we can't resist
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
When we touch each other, love like I've never seen before
Eu fico como se tivesse você para pensar
I feel like I have only you to think about
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
It's crazy, we forget, there's no time and no place
(Nós nascemos um pro outro) e não pra resistir
(We were born for each other) and we can't resist
(Quando tocamos um ao outro) amor igual eu nunca vi
(When we touch each other) love like I've never seen before
(Eu fico como se tivesse) você para pensar
(I feel like I have) only you to think about
uma loucura, a gente) esquece e não tem hora e nem lugar
(It's crazy, we) forget and there's no time and no place
Minha vida mudou pra melhor
My life has changed for the better
Minha vida mudou pra melhor
My life has changed for the better
Minha vida mudou pra melhor
My life has changed for the better
Minha vida mudou
My life has changed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.