Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Fuera de foco, un poco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Fuera de foco, un poco




Fuera de foco, un poco
Slightly Out of Focus
¿Cómo estoy?
How am I?
¿Cómo me veo?
How do I look?
¿Me veo bien?
Do I look good?
¿Me veo mal? ¡Hey!
Do I look bad? Hey!
¿Me vez?
Are you looking at me?
¿Me vez? ¡Hey!
Are you looking at me? Hey!
¿Me veo?
Am I visible?
Me veo... Me veo... Me veo... Me veo...
I'm... I'm... I'm... I'm...
Estoy...
I'm...
¡Fuera de foco!
Slightly out of focus!
Aquí estoy.
Here I am.
Y mañana no se adónde voy.
And tomorrow I don't know where I'll be.
Quiero una noche eterna
I want an eternal night
Para olvidar quién soy
To forget who I am
Pero cuando te veo
But when I see you
Me lo recuerdas.
You remind me.
Aquí me encuentro
Here I am
Decidida a olvidar
Determined to forget
Esto que siento
This feeling
Recobro el aliento
To catch my breath
Logro recuperarme
I regain my composure
Luego me pierdo.
Then I lose myself.
Estoy bien.
I'm fine.
¿Te parezco normal?
Do I seem normal?
Me vez de frente
You see me from the front
Y no hay ninguna señal...
And there's no sign...
Pues lo que antes era mucho
Because what used to be a lot
Para mi hoy es poco
For me today is not enough
Por eso es que estoy...
That's why I'm...
Fuera de foco.
Slightly out of focus.
¡Fuera de foco!
Slightly out of focus!
(Para decidir, para perdonar)
(To decide, to forgive)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Para hacer lo que esperan los demás)
(To do what others expect)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Un poco sí, un poco)
(A little bit, just a little)
¡Fuera de foco!
Slightly out of focus!
¡Oh-h oh-h!
Oh-h oh-h!
Distingo tu cara
I can see your face
Asocio tu nombre
I associate your name
Mejor estate quieto
You better be still
Y no te deformes
And don't change your shape
Si me excedo en lo que te digo
If I go too far in what I tell you
Y me propaso y te toco
And I overstep my bounds and touch you
Será porque estoy...
It will be because I'm...
Fuera de foco!
Slightly out of focus!
Me sobran los grises
I have too much gray
El contraste no lo veo
I don't see the contrast
Esto es cualquier cosa.
This is anything.
Menos un mareo
Except dizziness
Los flashes me aturden
The flashes stun me
Como trompada de loco
Like a crazy's punch
Quizás es porque estoy.
Maybe it's because I'm.
Fuera de foco.
Slightly out of focus.
Mi iris no se apaga
My iris doesn't turn off
Explotan mis retinas
My retinas explode
Y no hay lente ni aumento
And there is no lens or magnification
Que corrija la vida
That can correct life
Son todos mis sentidos
It's all my senses
No son mis ojos rotos
It's not my broken eyes
Verás que estoy...
You'll see that I'm...
Fuera de foco.
Slightly out of focus.
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Para decidir, para perdonar)
(To decide, to forgive)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Para hacer lo que esperan los demás)
(To do what others expect)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Un poco sí, un poco)
(A little bit, just a little)
Fuera de foco
Slightly out of focus
¡Oh-h oh-h!
Oh-h oh-h!
Fuera de foco, un poco
Slightly out of focus, a little bit
(Lo suficiente para que me quiten la licencia)
(Enough to have my license taken away)
Fuera de foco, un poco
Slightly out of focus, a little bit
(Lo suficiente para perder a un amigo sin notar su ausencia)
(Enough to lose a friend without noticing their absence)
Fuera de foco, un poco
Slightly out of focus, a little bit
(Lo suficiente para no leer la letra chica)
(Enough not to read the fine print)
Fuera de foco, un poco
Slightly out of focus, a little bit
(Lo suficiente para que no estés conmigo en ésta cita)
(Enough so you won't be with me on this date)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(No tanto para salir a buscarte)
(Not enough to go looking for you)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(No tanto como para perdonarte)
(Not enough to forgive you)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Ni para que dejes de importarme)
(Not enough for you to stop mattering to me)
Fuera de foco
Slightly out of focus
(Ni para que puedas tu perdonarme)
(Not enough for you to be able to forgive me)





Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.