Paroles et traduction Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Verdades que mejor no
Verdades que mejor no
Truths That Are Better Left Unspoken
No
me
gusta
llegar
a
las
ciudades
I
don't
like
arriving
in
cities
Conociendo
de
memoria
los
mapas
Knowing
the
maps
by
heart
Prefiero
dibujarlas,
escribirlas
con
mi
trazo
I
prefer
to
draw
them,
write
them
with
my
own
hand
Perderme
en
sus
calles,
y
luego
nombrarlas
Lose
myself
in
their
streets,
and
then
name
them
Cuidado
con
el
perro,
curva
peligrosa
Beware
of
the
dog,
dangerous
curve
Precaución,
piso
mojado
Caution,
wet
floor
Eso
es
para
el
que
le
gusta
ir
atado
That's
for
those
who
like
to
be
tied
down
Y
tú
eres
temeraria
de
mi
club,
aprobado
And
you're
a
daredevil
from
my
club,
approved
El
final
predicho
es
para
el
holgazán,
que
se
conforma
The
predicted
end
is
for
the
lazy,
who
conforms
Si
la
verdad
nada
tiene
que
ver
con
la
norma
If
truth
has
nothing
to
do
with
the
norm
Solo
nosotros
sabemos
transitar
nuestro
propio
camino
Only
we
know
how
to
navigate
our
own
path
Yo
por
mi
cielo
y
tú
por
tu
mar.
I
by
my
sky
and
you
by
your
sea.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
There
are
truths
that
are
better
left
unspoken...
Ya
no
digas
nada.
Don't
say
anything
anymore.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Reality
belongs
to
the
one
who
invented
it
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Look
me
in
the
eyes,
there
is
no
curse
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Live
today
as
if
it
didn't
matter.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
There
are
truths
that
are
better
left
unspoken...
Ya
no
digas
nada.
Don't
say
anything
anymore.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Reality
belongs
to
the
one
who
invented
it
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Look
me
in
the
eyes,
there
is
no
curse
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Live
today
as
if
it
didn't
matter.
No
me
gusta
leer
el
manual
del
usuario
I
don't
like
reading
the
user
manual
Prefiero
armar
sin
instrucciones,
como
un
sabio
I
prefer
to
assemble
without
instructions,
like
a
wise
person
Basta
ya
de
predicciones
y
consejos
prudentes
Enough
of
predictions
and
prudent
advice
Nosotros
decidimos
qué
habita
en
nuestras
mentes
We
decide
what
dwells
in
our
minds
Maldito
el
cobarde
que
dice
que
es
irreversible
Cursed
is
the
coward
who
says
it's
irreversible
Por
mirar
tanto
el
libro
de
verdades
increíbles
For
looking
so
much
at
the
book
of
incredible
truths
Se
olvidó
del
humano
que
hace
caso
a
lo
que
siente
He
forgot
about
the
human
who
listens
to
what
he
feels
Y
lo
usa
de
guía
para
moverse
y
defenderse
And
uses
it
as
a
guide
to
move
and
defend
himself
Te
conozco,
eres
la
ola
que
golpea
en
las
rocas
I
know
you,
you
are
the
wave
that
crashes
on
the
rocks
Tu
piel
se
desgarra
de
sentirse
viva,
que
explota
Your
skin
is
torn
from
feeling
alive,
that
explodes
La
tormenta
no
te
frena,
en
eso
somos
iguales
The
storm
doesn't
stop
you,
in
that
we
are
the
same
Los
relámpagos
nos
guían
y
no
nos
detiene
nadie
The
lightning
guides
us
and
no
one
stops
us
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
There
are
truths
that
are
better
left
unspoken...
Ya
no
digas
nada.
Don't
say
anything
anymore.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Reality
belongs
to
the
one
who
invented
it
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Look
me
in
the
eyes,
there
is
no
curse
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Live
today
as
if
it
didn't
matter.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
There
are
truths
that
are
better
left
unspoken...
Ya
no
digas
nada.
Don't
say
anything
anymore.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Reality
belongs
to
the
one
who
invented
it
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Look
me
in
the
eyes,
there
is
no
curse
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Live
today
as
if
it
didn't
matter.
Ahahahahahahah
Ahahahahahahah
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
There
are
truths
that
are
better
left
unspoken...
Ya
no
digas
nada
Don't
say
anything
anymore.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Reality
belongs
to
the
one
who
invented
it
Mirame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Look
me
in
the
eyes,
there
is
no
curse
Vive
hoy
como
si
no
importará.
Live
today
as
if
it
didn't
matter.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Te
conozco
y
reconozco.
I
know
you
and
I
recognize
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.