Paroles et traduction Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Verdades que mejor no
Verdades que mejor no
Истины, о которых лучше молчать
No
me
gusta
llegar
a
las
ciudades
Мне
не
нравится
приезжать
в
города,
Conociendo
de
memoria
los
mapas
Зная
наизусть
все
карты.
Prefiero
dibujarlas,
escribirlas
con
mi
trazo
Я
предпочитаю
рисовать
их,
писать
их
своими
линиями,
Perderme
en
sus
calles,
y
luego
nombrarlas
Теряться
на
их
улицах,
а
потом
давать
им
имена.
Cuidado
con
el
perro,
curva
peligrosa
Осторожно,
собака,
опасный
поворот,
Precaución,
piso
mojado
Осторожно,
мокрый
пол.
Eso
es
para
el
que
le
gusta
ir
atado
Это
для
тех,
кто
любит
быть
связанным,
Y
tú
eres
temeraria
de
mi
club,
aprobado
А
ты
— безрассудная
из
моего
клуба,
одобрено.
El
final
predicho
es
para
el
holgazán,
que
se
conforma
Предсказуемый
финал
— для
лентяя,
который
довольствуется
малым.
Si
la
verdad
nada
tiene
que
ver
con
la
norma
Если
правда
не
имеет
ничего
общего
с
нормой,
Solo
nosotros
sabemos
transitar
nuestro
propio
camino
Только
мы
знаем,
как
идти
своим
путём.
Yo
por
mi
cielo
y
tú
por
tu
mar.
Я
по
своему
небу,
а
ты
по
своему
морю.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Есть
истины,
о
которых
лучше
не...
Ya
no
digas
nada.
Больше
ничего
не
говори.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Реальность
принадлежит
тому,
кто
её
придумал.
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Посмотри
мне
в
глаза,
нет
никакого
проклятия.
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Живи
сегодня
так,
как
будто
это
не
имеет
значения.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Есть
истины,
о
которых
лучше
не...
Ya
no
digas
nada.
Больше
ничего
не
говори.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Реальность
принадлежит
тому,
кто
её
придумал.
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Посмотри
мне
в
глаза,
нет
никакого
проклятия.
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Живи
сегодня
так,
как
будто
это
не
имеет
значения.
No
me
gusta
leer
el
manual
del
usuario
Мне
не
нравится
читать
инструкцию
пользователя.
Prefiero
armar
sin
instrucciones,
como
un
sabio
Я
предпочитаю
собирать
без
инструкций,
как
мудрец.
Basta
ya
de
predicciones
y
consejos
prudentes
Хватит
с
нас
предсказаний
и
благоразумных
советов.
Nosotros
decidimos
qué
habita
en
nuestras
mentes
Мы
сами
решаем,
что
живёт
в
наших
головах.
Maldito
el
cobarde
que
dice
que
es
irreversible
Проклят
трус,
который
говорит,
что
это
необратимо,
Por
mirar
tanto
el
libro
de
verdades
increíbles
Потому
что
слишком
много
смотрит
в
книгу
невероятных
истин.
Se
olvidó
del
humano
que
hace
caso
a
lo
que
siente
Он
забыл
о
человеке,
который
прислушивается
к
своим
чувствам
Y
lo
usa
de
guía
para
moverse
y
defenderse
И
использует
их
как
руководство,
чтобы
двигаться
и
защищаться.
Te
conozco,
eres
la
ola
que
golpea
en
las
rocas
Я
знаю
тебя,
ты
— волна,
бьющаяся
о
скалы.
Tu
piel
se
desgarra
de
sentirse
viva,
que
explota
Твоя
кожа
разрывается
от
того,
что
чувствует
себя
живой,
взрывающейся.
La
tormenta
no
te
frena,
en
eso
somos
iguales
Буря
тебя
не
останавливает,
в
этом
мы
похожи.
Los
relámpagos
nos
guían
y
no
nos
detiene
nadie
Молнии
ведут
нас,
и
нас
никто
не
остановит.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Есть
истины,
о
которых
лучше
не...
Ya
no
digas
nada.
Больше
ничего
не
говори.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Реальность
принадлежит
тому,
кто
её
придумал.
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Посмотри
мне
в
глаза,
нет
никакого
проклятия.
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Живи
сегодня
так,
как
будто
это
не
имеет
значения.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Есть
истины,
о
которых
лучше
не...
Ya
no
digas
nada.
Больше
ничего
не
говори.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Реальность
принадлежит
тому,
кто
её
придумал.
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Посмотри
мне
в
глаза,
нет
никакого
проклятия.
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Живи
сегодня
так,
как
будто
это
не
имеет
значения.
Ahahahahahahah
Ахахахахахах
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Есть
истины,
о
которых
лучше
не...
Ya
no
digas
nada
Больше
ничего
не
говори.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Реальность
принадлежит
тому,
кто
её
придумал.
Mirame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Посмотри
мне
в
глаза,
нет
никакого
проклятия.
Vive
hoy
como
si
no
importará.
Живи
сегодня
так,
как
будто
это
не
имеет
значения.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Te
conozco
y
reconozco.
Я
знаю
тебя
и
узнаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.