Ricardo Abarca - Despojos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Abarca - Despojos




Despojos
Despojos
No solo la serpiente
Not just the snake
Que se arrastra
That creeps up
Deja su piel atrás
Leaves its skin behind
También las aves
The birds also
Dejan caer sus plumas al volar.
Drop their feathers as they fly.
Todo lo que fue de uno
Everything that was yours
Busca dónde irá a parar
Seeks out where it will end up
Y se reunen los despojos
And the remains gather
En algún secreto lugar.
In some secret place.
Al andar, vamos dejando
As we walk, we leave behind
Como cenizas invisibles
Like invisible ashes
Para los ojos imperceptibles
Imperceptible to the eyes
Que encuentran donde ir
That find where to go
Se agrupan de a toneladas
They gather in tons
Y nos dejan partir.
And let us go.
Avientan una flor a nuestro paso.
They toss a flower in our path.
¡Yo!
Me!
Y seguimos adelante
And we continue forward
De manera indiferente
In an indifferent way
Sin percibir ni siquiera
Without even perceiving
Lo más evidente.
The most obvious.
Porque todo lo pasado
Because everything past
Somos nosotros
Is us
Somos desechados, derruidos, olvidados
We are castaways, ruined, forgotten
¡Somos despojos!
We are remains!
Lo descartado no está solo
The discarded is not alone
Está con el resto de el descarte
It is with the rest of the discarded
Y olvidar para los hombres es un arte
And forgetting is an art for men
¿Buscarte? (¡Nah!)
Search for you? (Nah!)
Nadie va virar a rescatarte.
No one will go back to rescue you.
Me alivia que por lo menos éste en compañía
It relieves me that at least this one has company
Todo aquello que fue nuestro algún día
Everything that was ours once
Como la madre que deja que partas
Like the mother who lets you go
Y como el árbol que suelta la hoja.
And like the tree that lets go of its leaves.
Todo lo que vivimos y fuimos aún nos añora
Everything we lived through and were still longs for us
Y se alimenta de anhelos que fueron imposibles
And feeds on impossible longings
Para beber de su melancolía infinita, invisible.
To drink from its infinite, invisible melancholy.
Algún día quisiera ese destino
Someday I would like that destiny
Y hayarme con quien yo fuí
And find myself with who I was
Con quien quedé en el camino
With whom I was left on the road
Y abrazarlo si pudiera
And embrace them if I could
Para agradecer y perdonar
To thank and forgive
Entender de una vez
To understand once and for all
Que solo en sueños
That only in dreams
Llegaré a ese lugar.
I will reach that place.
Y seguimos adelante
And we continue forward
De manera indiferente
In an indifferent way
Sin percibir ni siquiera
Without even perceiving
Lo más evidente.
The most obvious.
Porque todo lo pasado
Because everything past
Somos nosotros
Is us
Somos desechados, derruidos, olvidados
We are castaways, ruined, forgotten
¡Somos despojos!
We are remains!
Y seguimos adelante
And we continue forward
De manera indiferente
In an indifferent way
Sin percibir ni siquiera
Without even perceiving
Lo más evidente.
The most obvious.
Porque todo lo pasado
Because everything past
Somos nosotros
Is us
Somos desechados, derruidos, olvidados
We are castaways, ruined, forgotten
¡Somos despojos!
We are remains!





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.