Ricardo Arjona feat. Niuver - Tarot (feat. Niuver) - Versión Acústica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Arjona feat. Niuver - Tarot (feat. Niuver) - Versión Acústica




Tarot (feat. Niuver) - Versión Acústica
Таро (feat. Niuver) - Акустическая версия
Víctor, mira esta idea como para el intro
Виктор, взгляни на эту идею для интро,
Y para llevar los versos
и чтобы вести куплеты.
Su padre fumaba en la cama
Её отец курил в постели,
Su madre tomaba el reloj
её мать смотрела на часы.
Su padre fumaba en la sala
Её отец курил в гостиной,
Su madre miraba el reloj
её мать смотрела на часы.
La aguja está bajo la cama
Стрелка под кроватью,
"Muerte", gritaba el Tarot
"Смерть", - кричало Таро.
La cuillère chauffait la promesse
Ложка подогревала обещание,
La paix s'est invitée au cocktail
покой пригласили на коктейль.
L'enfer cherchait chez sa maîtresse
Ад искал у своей любовницы
Des soulagements éphémères
мимолетного облегчения.
Era solo otra noche de esas
Это была просто ещё одна из тех ночей,
Inventarte algún mundo, algo mejor
когда ты выдумываешь себе какой-то мир, что-то получше.
No pudieron ácido y cervezas
Кислота и пиво не смогли
Nous inventer un monde un peu meilleur
придумать нам мир получше.
Y se apagó la luz
И погас свет,
Y no volviste más
и ты больше не вернулась.
Y se borró el futuro con sus días y sus noches
И будущее со своими днями и ночами стерлось.
Y se apagó la luz
И погас свет,
Y se acabó el dolor
и боль утихла.
Y te escupió la cara el fantasma al que le huías
И призрак, от которого ты бежала, плюнул тебе в лицо.
La peur est vraiment une sale garce
Страх - это настоящая сука,
Tu dois le savoir maintenant
теперь ты должна знать это.
La peur a mené cette farce
Страх руководил этим фарсом,
Mourir n'est pas la solution
смерть - не выход.
L'aveugle a vu la lumière
Слепой прозрел,
Le sourd a entendu la chanson
глухой услышал песню.
Le mort n'était pas au cimetière
Мертвеца не было на кладбище,
La vie n'a pas toujours raison
жизнь не всегда права.
Supiste, ya en el otro lado
Ты узнала, уже на той стороне,
Que el miedo fue solo un ladrón
что страх был всего лишь вором.
Vivir no es andar asustado
Жить - это не значит ходить испуганным,
Morir no fue la solución
смерть не была решением.
La cure a tracé un nouveau chemin
Лечение проложило новый путь
Con el protocolo de rigor
со строгим протоколом.
Le mot "Héros" n'est pas si chouette au féminin
Слово "Герой" не так уж мило звучит в женском роде,
Ni confundas a un dealer con doctor
и не путай дилера с врачом.
Y se apagó la luz
И погас свет,
Y no volviste más
и ты больше не вернулась.
Se acabó el futuro con sus días y sus noches
Будущее со своими днями и ночами закончилось.
Y se apagó la luz
И погас свет,
Y se acabó el dolor
и боль утихла.
Y te escupió la cara el fantasma al que le huías
И призрак, от которого ты бежала, плюнул тебе в лицо.
El ciego vio luces prendidas
Слепой увидел зажженные огни,
El sordo escuchó una canción
глухой услышал песню.
Le mort n'était pas au cimetière
Мертвеца не было на кладбище,
La vida no tuvo razón
жизнь была неправа.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.