Ricardo Arjona feat. Carlos Varela - Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona feat. Carlos Varela - Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja (Acústico)




Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja (Acústico)
My Girlfriend Is Getting Old (Acoustic)
Ella es mi novia desde que me acuerdo
She's been my girlfriend for as long as I can remember
Amor del bueno desde que la vi
Good love since I first laid eyes on her
Yo ya tenía un espacio en mi cuaderno
I already had a space in my notebook
Para pintar su nombre y presumir.
To write her name and show it off.
Me quiso cuando al borde de la meta
She loved me when I came in second to last
Llegué penúltimo en la maratón
In the marathon, at the edge of my goal
Me quiere de insensible o de poeta
She loves me whether I'm insensitive or a poet
De genio, de ministro o de bufón.
A genius, a minister, or a jester.
Mi novia se me está poniendo vieja
My girlfriend is getting old
Y le está costando un poco caminar
And she's having a little trouble walking
Tres meses sin venir y ella en bandeja
Three months without coming over, and she serves me
Le sirve otro café para su amor.
Another coffee for her love.
Mi novia se me está poniendo vieja
My girlfriend is getting old
Y yo que me empezaba a enamorar
And I'm just starting to fall in love
Del peso de las cosas que aconseja
With the weight of the things she advises
De su don universal de perdonar.
With her universal gift of forgiveness.
Ella es mi novia y no anda con chantajes
She's my girlfriend and she doesn't blackmail
Ni pone reglas de fidelidad
Or set rules of fidelity
Me ha alcahueteado a cada personaje
She's been an accomplice to every character
Sin importarle la exclusividad.
Without caring about exclusivity.
Me quiere igual si voy de guerrillero
She loves me the same if I'm a guerrilla
O gano el premio Nobel de la paz
Or if I win the Nobel Peace Prize
Le da igual si voy de último o primero
It doesn't matter to her if I come in last or first
Si estoy de conformista o de tenaz.
If I'm a conformist or a fighter.
Mi novia se me está poniendo vieja
My girlfriend is getting old
Y le está costando un poco caminar
And she's having a little trouble walking
Tres meses sin venir y ella en bandeja
Three months without coming over, and she serves me
Le sirve otro café para su amor.
Another coffee for her love.
Mi novia se me está poniendo vieja
My girlfriend is getting old
Y yo que me empezaba a enamorar
And I'm just starting to fall in love
Del peso de las cosas que aconseja
With the weight of the things she advises
De su don universal de perdonar.
With her universal gift of forgiveness.
Mi novia siempre tiene un plato puesto
My girlfriend always has a plate set out
Por si algún día pienso regresar
Just in case I ever think of coming back
Y preparó en el banco un presupuesto
And she set aside a budget in the bank
Por si podría algún día necesitar.
In case I ever need it.
No hay curva que me aleje de mi novia
There's no curve that can take me away from my girlfriend
Si nunca hubo en sus labios un quizás
Since there's never been a maybe on her lips
Y aunque la analogía ya es tan obvia
And although the analogy is already so obvious
Sabrás que te hablo sólo a ti, mamá.
You'll know that I'm talking only to you, Mom.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.