Paroles et traduction Ricardo Arjona - Aun Te Amo (Carta No. 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aun Te Amo (Carta No. 1)
Я всё ещё люблю тебя (Письмо № 1)
Donde
estés
Где
бы
ты
ни
была,
Creo
que
es
justo
que
te
enteres
Я
думаю,
ты
должна
знать,
Que
estoy
bien,
que
sobrevivo
Что
у
меня
всё
хорошо,
что
я
выжил,
Que
vivo
en
la
calle
Amores,
piso
6,
cuarto
28
Что
я
живу
на
улице
Amores,
дом
6,
квартира
28
Y
que
ya
no
juego
al
futbol,
por
mi
rodilla
И
что
я
больше
не
играю
в
футбол
из-за
колена.
Que
Manuel,
se
casó
y
se
fue
pa
España
Что
Мануэль
женился
и
уехал
в
Испанию,
Que
fumo
más
y
duermo
menos
Что
я
курю
больше
и
сплю
меньше,
Que
hasta
me
dejé
la
barba
Что
я
даже
отрастил
бороду
Y
sobre
todo
que
te
enteres
И,
прежде
всего,
чтобы
ты
знала,
Que
a
pesar
de
tus
errores
y
los
míos
Что
несмотря
на
твои
и
мои
ошибки,
Aún
te
amo
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
No
sé
si
por
idiota
o
por
romántico
Не
знаю,
по
глупости
или
из-за
романтичности,
No
sé
si
por
novato
o
por
nostálgico
Не
знаю,
по
неопытности
или
из-за
ностальгии,
Aún
te
amo
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
No
sé
si
por
iluso
o
fatalista
Не
знаю,
по
наивности
или
фатализму,
No
sé
si
por
cobarde
o
masoquista
pero
te
amo
Не
знаю,
по
трусости
или
мазохизму,
но
я
люблю
тебя.
Y
no
sé
hacer
otra
cosa
más
que
eso
И
я
не
умею
делать
ничего
другого,
кроме
этого.
Aquí
todo
sigue
igual
que
antes
Здесь
всё
так
же,
как
и
прежде,
Yo
estoy
sólo
como
nunca
Я
одинок,
как
никогда,
Por
eso
escribo
la
presente
Поэтому
я
пишу
это
письмо
Y
no
pretendo
que
hagas
nada
И
не
жду,
что
ты
что-то
сделаешь.
Solo
quería
asegurarme
que
supieras
Просто
хотел
убедиться,
что
ты
знаешь,
Que
aún
te
amo
Что
я
всё
ещё
люблю
тебя.
No
sé
si
por
idiota
o
por
romántico
Не
знаю,
по
глупости
или
из-за
романтичности,
No
sé
si
por
novato
o
por
nostálgico
Не
знаю,
по
неопытности
или
из-за
ностальгии,
Aún
te
amo
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
No
sé
si
por
iluso
o
fatalista
Не
знаю,
по
наивности
или
фатализму,
No
sé
si
por
cobarde
o
masoquista
Не
знаю,
по
трусости
или
мазохизму,
Aún
te
amo
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
No
sé
si
por
iluso
o
fatalista
Не
знаю,
по
наивности
или
фатализму,
No
sé
si
por
cobarde
o
masoquista
pero
te
amo
Не
знаю,
по
трусости
или
мазохизму,
но
я
люблю
тебя.
Y
no
sé
hacer
otra
cosa
más
que
eso
И
я
не
умею
делать
ничего
другого,
кроме
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Album
Lados B
date de sortie
12-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.