Paroles et traduction Ricardo Arjona - Cita En el Bar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cita En el Bar
Свидание в баре
Voy
a
contarles
una
historia
Расскажу
я
вам
историю,
Muy
particular
Довольно
необычную.
Me
sucedió
hace
unos
meses
Случилась
она
пару
месяцев
назад
En
un
viejo
bar
В
старом
баре.
Un
hola
fué
suficiente
Одного
"привет"
хватило,
Para
entablar
conversación
Чтобы
завязать
разговор.
Le
improvisé
un
poema
Я
ей
импровизировал
стихотворение,
Inspirado
en
su
diadema
Вдохновленный
ее
диадемой.
Las
intenciones
del
Don
Juan
Намерения
Дон
Жуана,
Ya
saben
ustedes
donde
van
Вы
сами
знаете,
куда
ведут.
Cuando
eran
siete
las
cervezas
Когда
седьмая
кружка
пива
была
пуста,
Haciendo
alarde
de
destreza
Демонстрируя
ловкость
и
сноровку,
La
invité
a
mi
departamento
Я
пригласил
ее
к
себе
в
квартиру,
Inventando
no
se
que
cuento
Выдумывая
какую-то
историю.
Aceptó
muy
gustosa
Она
с
радостью
согласилась.
Eran
las
dos
de
la
madrugada
Было
два
часа
ночи,
Que
manera
de
darle
fin
a
la
jornada
Вот
так
закончился
мой
день.
Paso
lo
que
tenía
que
pasar
Случилось
то,
что
должно
было
случиться,
La
noche
fué
de
amar
y
amar
Ночь
была
полна
любви.
Lo
cómico
es
que
al
despertar
Забавнее
всего
то,
что,
проснувшись,
Cuando
urge
una
carícia,
me
dijo
Когда
так
хочется
ласки,
она
сказала:
Son
ochenta
de
los
verdes
"Восемьдесят
зеленых",
Y
eso
por
tratarse
de
ti
И
это
еще
со
скидкой
для
тебя.
Le
dije
estoy
acabado
Я
сказал:
"Я
на
мели,
Mira
no
tengo
ni
un
centavo
Смотри,
у
меня
ни
цента,
Solo
amanecí
un
poquito
enamorado
Только
проснулся
немного
влюбленным.
Aceptas
un
cheque
post
fechado
Примешь
постдатированный
чек
Que
sirva
de
pago
por
haberte
amado...
В
качестве
платы
за
то,
что
я
тебя
любил?"
Me
dió
un
beso
en
la
barbilla
Она
поцеловала
меня
в
подбородок,
Que
me
hizo
un
tanto
cosquillas
От
чего
я
немного
защекотался.
Se
vistió
y
se
fué
Она
оделась
и
ушла.
¿A
dónde?
yo
no
se
Куда?
Я
не
знаю.
Una
lagrima
en
su
mejilla
Слеза
на
ее
щеке,
Y
en
su
historia
otra
pesadilla
И
еще
один
кошмар
в
ее
истории.
Regresó,
y
me
dijo:
Она
вернулась
и
сказала:
Tu
deuda
esta
saldada
"Твой
долг
погашен.
Yo
también
me
marcho
algo
enamorada
Я
тоже
ухожу
немного
влюбленной".
Le
dije
estoy
acabado
Я
сказал:
"Я
на
мели,
Mira
no
tengo
ni
un
centavo
Смотри,
у
меня
ни
цента,
Solo
amanecí
un
poquito
enamorado
Только
проснулся
немного
влюбленным.
Aceptas
un
cheque
post
fechado
Примешь
постдатированный
чек
Que
sirva
de
pago
por
haberte
amado
В
качестве
платы
за
то,
что
я
тебя
любил?"
Ochenta
verdes
por
ternura
Восемьдесят
баксов
за
нежность,
Es
una
ganga
en
el
mercado
Это
же
просто
распродажа!
Yo
que
buscaba
una
aventura
Я
искал
приключений,
Y
terminé
enamorado
А
в
итоге
влюбился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.