Ricardo Arjona - Desde la Calle 33 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Desde la Calle 33




Desde la Calle 33
From Calle 33
Nací en un barrio barato
I was born in a cheap neighborhood
Fui vecino de una panadería
I was a neighbor of a bakery
Mi mejor juguete era un gato
My best toy was a cat
Su maullido me inspiró melodías
Its meow inspired my melodies
Crecí en la 33
I grew up in the 33rd
Ya había de todo un poco
There was a little bit of everything already
Hombres que morían de estrés
Men who died of stress
Viudas, travestis, locos
Widows, transvestites, madmen
Era un mundo gris
It was a gray world
El color lo pintaban tus ganas de vivir
The color was painted by your desire to live
Mas era feliz
But I was happy
Los sueños no apuntaban más allá de la nariz
Dreams didn't go beyond the tip of the nose
Quería ser bombero de la compañía 26
I wanted to be a fireman for the 26th company
Un día conocí la escuela
One day I met school
Y por falta de entusiasmo
And due to lack of enthusiasm
Conocí mis primeras penas
I met my first sorrow
Y porté las orejas de asno
And I wore the donkey ears
Pero aprendí a leer
But I learned how to read
Y con esto aumentaron mis ganas de saber
And my desire for knowledge increased with this
Conocí a Borges
I met Borges
A Márquez y también al señor Gibrán
Marquez and also Mr. Gibrán
Y un matutino me contó que existía Vietnam
And a morning newspaper told me that Vietnam existed
Desde la calle 33
From the 33rd street
Desde la calle 33
From the 33rd street
Allí donde no existía ley
Where there was no law
Nacen historias sin rumbo, de lo simple a lo profundo
Stories are born without direction from the simple to the profound
Desde la calle 33
From the 33rd street
Desde la calle 33
From the 33rd street
Allí donde no existía ley
Where there was no law
Una guitarra fue mi norte y señaló mi rumbo
A guitar was my north and showed me the way
Probé mi primer cerveza
I tasted my first beer
Y a los 12 mi primer cigarro
And at 12 my first cigarette
Me hice hombre junto a una princesa
I became a man next to a princess
En la parte posterior de un carro
In the back of a car
Mientras, las drogas
Meanwhile, the drugs
Eran para mis amigos la nueva travesura
Were the new joyride for my friends
Yo volando en mi alcoba
I was flying in my bedroom
Atrapando musas en mi partitura
Catching the muses in my score
Encontré el camino que hoy me trajo hasta aquí
I found the path that brought me here today
Desde la calle 33
From the 33rd street
Desde la calle 33
From the 33rd street
Allí donde no existía ley
Where there was no law
Nacen historias sin rumbo de lo simple a lo profundo
Stories are born without direction from the simple to the profound
Desde la calle 33
From the 33rd street
Desde la calle 33
From the 33rd street
Allí donde no existía ley
Where there was no law
Una guitarra fue mi norte y señaló mi rumbo
A guitar was my north and showed me the way
Desde la calle 33
From the 33rd street
Desde la calle 33
From the 33rd street





Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.