Ricardo Arjona - Despacio Que Hay Prisa - traduction des paroles en allemand

Despacio Que Hay Prisa - Ricardo Arjonatraduction en allemand




Despacio Que Hay Prisa
Langsam, es eilt
Hoy me vestí sin prisa
Heute habe ich mich ohne Eile angezogen
¿Pa qué llegar primero?
Wozu als Erster ankommen?
Me puse una sonrisa
Ich habe ein Lächeln aufgesetzt
Para empezar de cero
Um von vorne anzufangen
Llamé a mis enemigos
Ich habe meine Feinde angerufen
Y les grité un "te quiero"
Und ihnen ein "Ich liebe dich" zugerufen
Con los pies en el suelo
Mit den Füßen auf dem Boden
No necesito atajos
Brauche ich keine Abkürzungen
No apunto más al cielo
Ich ziele nicht mehr auf den Himmel
Lo mío está aquí abajo
Meins ist hier unten
Salud por los amigos
Prost auf die Freunde
Y el resto pa'l carajo
Und der Rest zum Teufel
Despacio que hay prisa
Langsam, es eilt
Si no hay, improvisa
Wenn nicht, improvisiere
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Despacio que hay prisa
Langsam, es eilt
Si no hay, improvisa
Wenn nicht, improvisiere
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Es lo que hay, brilla
Das ist es, strahle
Si hay miedo, una sonrisa
Wenn es Angst gibt, ein Lächeln
Si hay ruina, se trabaja
Wenn es Ruin gibt, wird gearbeitet
No están pidiendo visa
Sie verlangen kein Visum
Para quedarse en casa
Um zu Hause zu bleiben
No vayas tanto a misa
Geh nicht so oft zur Messe
Que ahí Dios ya no trabaja
Dort arbeitet Gott nicht mehr
Despacio que hay prisa
Langsam, es eilt
Si no hay, improvisa
Wenn nicht, improvisiere
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Despacio que hay prisa
Langsam, es eilt
Si no hay, improvisa
Wenn nicht, improvisiere
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Es lo que hay, brilla
Das ist es, strahle
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Despacio que hay prisa
Langsam, es eilt
Si no hay, improvisa
Wenn nicht, improvisiere
Sombra que no quiere luz
Schatten, der kein Licht will
Que se busque otro rincón porque este va a brillar
Soll sich eine andere Ecke suchen, denn diese wird leuchten
Es lo que hay, eh
Das ist es, eh





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.