Ricardo Arjona - Historia de Taxi (Circo Soledad En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Historia de Taxi (Circo Soledad En Vivo)




Historia de Taxi (Circo Soledad En Vivo)
Taxi Story (Circo Soledad Live)
Eran las diez de la noche
It was ten o'clock at night
Piloteaba mi nave
I was driving my ship
Era mi taxi un wolkswagen
My taxi was a Volkswagen
Del año 68'
From the year 1968
Era un día de esos malos donde no hubo pasaje
It was one of those bad days when there were no passengers
Las lentejuelas de un traje
The sequins on a suit
Me hicieron la parada
They flagged me down
Era una rubia preciosa, llevaba minifalda
She was a beautiful blonde, wearing a miniskirt
El escote en su espalda
The neckline on her back
Llegaba justo a la gloria
It reached right to heaven
Una lágrima negra rodaba en su mejilla
A black tear rolled down her cheek
Mientras que el retrovisor decía "¡ve, qué pantorillas!"
While the rearview mirror said, "Wow, what calves!"
Yo vi un poco más
I saw a little more
Eran las diez con cuarenta, zigzagueaba en reforma
It was ten forty, I was zigzagging through Reforma
Me dijo: "me llamo Norma"
She said, "My name is Norma"
Mientras cruzaba la pierna
As she crossed her legs
Sacó un cigarro algo extraño, de esos que te dan risa
She took out a strange cigarette, one of those that make you laugh
Le ofrecí fuego de prisa
I offered her a light in a hurry
Y me temblaba la mano
And my hand was shaking
Le pregunté: "¿Por quién llora?
I asked her, "Who are you crying for?"
Me dijo: "por un tipo
She said, "For a guy
Que se cree que por rico
Who thinks that because he's rich
(¿Qué?)
(What?)
(Puede venir a engañarme)"
(He can come and deceive me)
"No caiga usted por amores, debe de levantarse" le dije
"Don't fall for love, you have to get up," I told her
"Cuente con un servidor si lo que quiere es vengarse"
"Count on me if what you want is revenge"
Y me sonrió
And she smiled at me
¿Qué es lo que hace un taxista seduciendo a la vida?
What is a taxi driver doing seducing life?
¿Qué es lo que hace un taxista construyendo una herida?
What is a taxi driver doing building a wound?
¿Qué es lo que hace un taxista enfrente de una dama?
What does a taxi driver do in front of a lady?
¿Qué es lo que hace un taxista con sus sueños de cama?
What does a taxi driver do with his dreams of bed?
Me pregunté
I wondered
"Lo vi abrazando y besando a una humilde muchacha
"I saw him hugging and kissing a humble girl
Es de clase muy sencilla
She's from a very simple class
Lo por su facha"
I know it by her appearance"
Me sonreía en el espejo y se sentaba de lado
She smiled at me in the mirror and sat down sideways
Yo estaba idiotizado
I was mesmerized
Con el espejo empañado
With the steamed up mirror
Me dijo: "dobla en la esquina, iremos hasta mi casa
She said, "Turn the corner, we'll go to my house
Después de un par de tequilas
After a couple of tequilas
¿¡Qué!?
What!?
(Veremos que es lo que pasa)"
(Let's see what happens)
Parte importante.
Important part.
¿Para qué describir lo que hicimos en la alfombra?
Why describe what we did on the carpet?
Si basta con resumir que le besé hasta la sombra
It's enough to summarize that I kissed her until her shadow
Y un poco más
And a little more
"No se sienta usted tan sola, sufro aunque no es lo mismo
"Don't feel so alone, I suffer even though it's not the same
Mi mujer y mi horario
My wife and my schedule
Digan!
They say!
(Han abierto un abismo)"
(They've opened an abyss)
"¿Cómo se sufre a ambos lados de las clases sociales?
"How do you suffer on both sides of the social classes?
Usted sufre en su mansión
You suffer in your mansion
Yo sufro en los arrabales"
I suffer in the slums"
Me dijo: "Vente conmigo, que sepa no estoy sola"
She said, "Come with me, so he knows I'm not alone"
Se hizo en el pelo una cola
She put her hair in a ponytail
Fuimos al bar donde estaban
We went to the bar where they were
Entramos precisamente, él abrazaba una chica
We walked in precisely, he was hugging a girl
Mira si es grande el destino y esta ciudad es chica
Look how great fate is and this city is small
¿Me ayudan?
Can you help me?
Era
It was
(Mi mujer)
(My wife)
¿Qué es lo que hace un taxista seduciendo a la vida?
What is a taxi driver doing seducing life?
¿Qué es lo que hace un taxista construyendo una herida?
What is a taxi driver doing building a wound?
¿Qué es lo que hace un taxista cuando un caballero
What does a taxi driver do when a gentleman
Coincide con su mujer en horario y esmero?
Coincides with his wife in time and care?
Me pregunté
I wondered
Desde aquella noche ellos juegan a engañarnos
Since that night they play at deceiving us
Se ven en el mismo bar
They meet in the same bar
Pero la morena para el taxi siempre a las diez y en el mismo
But the brunette always hails the taxi at ten o'clock and at the same
Nos quitamos el frío, ¿si?
We get rid of the cold, okay?
Víctor, ¿le ponemos un poquito de Caribe a esta historia?
Víctor, should we add a little Caribbean to this story?
Bueno vamos a ponerle Caribe
Well, let's add some Caribbean
Y en el mismo
And at the same
Lugar.
Place.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.