Paroles et traduction Ricardo Arjona - Historia del Portero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia del Portero
История швейцара
Yo
era
el
portero
del
edificio
32
Я
был
швейцаром
в
доме
номер
32,
Tú
eras
la
burguesa,
la
princesa
del
pent-house
Ты
была
буржуазкой,
принцессой
в
пентхаусе.
Así
lo
quiso
Dios
Так
угодно
было
Богу.
Te
saludaba
con
mi
cara
de
asustado
Я
приветствовал
тебя
с
испуганным
видом,
Mientras
le
pedía
a
Dios
que
se
tapara
el
escusado
Моля
Бога,
чтобы
у
тебя
засорился
туалет,
Para
irte
a
echar
un
vistazo
Чтобы
взглянуть
на
тебя.
O
que
te
mandará
al
supermercado
Или
чтобы
тебя
послали
в
супермаркет,
Para
ayudarte
a
cargar
lo
del
mandado
Чтобы
помочь
тебе
донести
покупки.
Fui
testigo
mudo
de
tus
fiestas
y
aventuras
Я
был
немым
свидетелем
твоих
вечеринок
и
приключений.
Te
conocí
dos
doctores,
un
maestro
y
hasta
un
cura
Я
видел
у
тебя
двух
докторов,
учителя
и
даже
священника.
Y
un
día
viendo
en
la
rendija
И
однажды,
глядя
в
щелку,
Vi
cómo
te
merendabas
al
del
seis
Я
увидел,
как
ты
уплетала
соседа
с
шестого
этажа,
Mientras
su
mujer
mojaba
el
negligé
Пока
его
жена
мочила
пеньюар.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Era
de
todos
los
días
esperar
que
den
las
nueve
Каждый
день
я
ждал
девяти
часов,
Ir
al
patio
de
atrás
a
esperar
en
la
ventana
Чтобы
выйти
в
задний
двор
и
ждать
у
окна
Tu
baño
de
las
mañanas
Твоего
утреннего
душа.
Qué
triste
era
ver
aquella
sombra
al
desnudarte
Как
грустно
было
видеть
этот
силуэт,
когда
ты
раздевалась,
A
doce
pisos
de
mis
mejores
ganas
de
tocarte
В
двенадцати
этажах
от
моего
жгучего
желания
прикоснуться
к
тебе.
Pero
que
iba
yo
a
hacer
Но
что
я
мог
поделать?
Le
daba
chance
a
la
imaginación
Я
давал
волю
воображению,
Mientras
ya
me
retumbaba
el
corazón
Пока
мое
сердце
бешено
колотилось.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Me
he
enamorado
de
usted,
dígame
ahora
que
hay
que
hacer
Я
влюбился
в
тебя,
скажи
мне,
что
теперь
делать?
Fumo
como
un
loco
y
dejado
de
comer
Я
курю
как
сумасшедший
и
перестал
есть.
Le
dije
a
quemarropa
Я
сказал
тебе
прямо
в
лоб.
Me
dio
una
cachetada
que
me
disloco
el
amor
Ты
дала
мне
пощечину,
которая
выбила
из
меня
всю
любовь.
Eso
me
pasa
por
querer
darle
a
la
vida
el
sabor
Вот
что
бывает,
когда
хочешь
придать
жизни
вкус
De
una
mezcla
de
clases
Смешения
классов.
Y
aunque
sé
que
jamás
podré
besarla
И
хотя
я
знаю,
что
никогда
не
смогу
поцеловать
тебя,
No
hay
problema
porque
así
lo
quiso
Dios
Ничего
страшного,
ведь
так
угодно
Богу.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
Y
con
toda
la
ciudad
И
весь
город.
Estás
acabando
con
el
edificio,
chica
del
pent-house
Ты
губишь
весь
дом,
девчонка
из
пентхауса,
¿Y
conmigo,
por
qué
no?
А
меня
почему
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.