Ricardo Arjona - Lo Poco Que Queda de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Lo Poco Que Queda de Mí




Lo Poco Que Queda de Mí
The Little That Remains of Me
Tengo una cita con Dios a las 5: 50
I have a date with God at 5: 50
Y el diablo me espera en la esquina al diez para las seis
And the devil awaits me at the corner at ten to six
Tengo una cita con vos, mujer de pelo largo
I have a date with you, long-haired woman
Que eres mezcla de diablo y de Dios, cuando plantas un beso
Who are a mixture of devil and God, when you plant a kiss
Hay un desfile de modas de Victoria Secret un poco después
There's a Victoria's Secret fashion show a little later
Y me fumaré algunos cigarros si me queda tiempo después del café
And I'll smoke some cigarettes if I have time after coffee
Tengo que andar con cuidado para no cuidarme
I have to be careful not to take care of myself
Que podría perderme el peligro que habita en tu vientre
That I could miss the danger that dwells in your belly
Tengo que ser muy astuto para ser un idiota
I have to be very clever to be an idiot
Y dejarme llevar como el viento por las cosas que pasan
And let myself be carried away like the wind by the things that happen
Tengo que andar muy atento para no perderme detalle de ti
I have to pay close attention so as not to miss any detail of you
Y si hay que llamarlo de un modo, diré que te amo por llamarlo así
And if it has to be called something, I'll say I love you for calling it that
Por ti
For you
Descubro, lo poco que queda de
I discover the little that remains of me
Si me voy es por ti si me quedo es igual
If I go it's because of you if I stay it's the same
Si vivo es que muero por ti
If I live it's because I die for you
Cada paso que doy cada pez en el mar
Every step I take, every fish in the sea
Todo tiene sentido por ti
Everything makes sense because of you
Incluso lo poco que queda de
Even the little that remains of me
Incluso lo poco que queda de
Even the little that remains of me
Déjame plantado y no vengas para extrañarte más
Leave me stranded and don't come to miss you more
Ponle la sal de lo incierto como ya lo sabes
Put the salt of the uncertain as you already know how
Cansado de andarte buscando vine a encontrarme
Tired of looking for you I came to find myself
Harto de nunca encontrarme por andarte buscando
Fed up with never finding myself by looking for you
Deja que te imagine con tus jeans añejos y tu saco gris
Let me imagine you with your old jeans and your gray coat
Ponte los tenis de siempre, y cámbiate el pelo para sorprender
Put on the same sneakers as always, and change your hair to surprise me
Que por ti
What for you
Descubro, lo poco que queda de
I discover the little that remains of me
Si me voy es por ti si me quedo es igual
If I go it's because of you if I stay it's the same
Si vivo es que muero por ti
If I live it's because I die for you
Cada paso que doy cada pez en el mar
Every step I take, every fish in the sea
Todo tiene sentido por ti
Everything makes sense because of you
Incluso lo poco que queda de
Even the little that remains of me
(Por ti, por ti, todo tiene sentido por ti)
(For you, for you, everything makes sense for you)
Cada paso que doy, cada pez en el mar, todo tiene sentido por ti
Every step I take, every fish in the sea, everything makes sense because of you
(Por ti, por ti, todo tiene sentido por ti)
(For you, for you, everything makes sense for you)
Y si hay que llamarlo de un modo, diré que te amo, por llamarlo así
And if it has to be called something, I'll say I love you, for calling it that
Mis mejores momentos y hasta mis malas rachas
My best moments and even my bad streaks
(Todo tiene sentido por ti)
(Everything makes sense because of you)
Incluso lo poco que queda de
Even the little that remains of me
(Todo tiene sentido por ti)
(Everything makes sense because of you)
Mi tiempo, mi historia, mis mejores glorias
My time, my story, my best glories
(Todo tiene sentido por ti)
(Everything makes sense because of you)
Por ti, existe la canción que ahora canto
Because of you, there is the song that I now sing
(Todo tiene sentido por ti)
(Everything makes sense because of you)





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.