Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quería
mentir,
me
hiciste
un
mentiroso
I
didn't
want
to
lie,
you
made
me
a
liar
Hoy
digo
lo
que
tú
quieres
oír
como
un
acto
piadoso
Today
I
say
what
you
want
to
hear
as
an
act
of
mercy
Yo
no
quería
huir,
me
hiciste
un
fujitivo
I
didn't
want
to
run
away,
you
made
me
a
fugitive
Con
tal
de
no
reñir,
me
invento
algún
motivo
Just
so
as
not
to
fight,
I
invent
some
reason
Total,
que
sigo
siendo
el
mismo
que
yo
he
sido
Overall,
I'm
still
the
same
as
I've
been
Y
si
es
que
soy
distinto,
lo
soy
solo
contigo
And
if
I
am
different,
it's
only
with
you
Con
tal
de
dibujarte
en
el
rostro
una
sonrisa
In
order
to
draw
a
smile
on
your
face
Mentir
se
hizo
un
ejercicio,
soy
un
embustero
Lying
has
become
an
exercise,
I'm
a
liar
Una
mentira
que
te
haga
feliz,
vale
más
que
una
verdad
que
te
amargue
la
vida
A
lie
that
makes
you
happy
is
worth
more
than
a
truth
that
embitters
your
life
Una
mentira
hará
crecer
mi
nariz,
a
cambio
de
libertad
y
de
aferrarte
a
mi
vida
A
lie
will
make
my
nose
grow,
in
exchange
for
freedom
and
to
cling
to
my
life
¿Qué
hago
para
que
me
entiendas,
que
si
miento
es
porque
nunca
creerías...
What
do
I
do
to
make
you
understand
that
if
I
lie
it
is
because
you
would
never
believe...
Que
en
el
sitio
donde
esté
siempre
estaré
pensando
en
ti?
That
in
the
place
where
I
am,
I
will
always
be
thinking
of
you?
¿Qué
culpa
tengo
yo
del
crimen
y
el
castigo?
Whose
fault
is
it
that
I
am
both
the
criminal
and
the
punished?
¿De
creer
que
por
amor
dejamos
de
ser
amigos?
To
believe
that
through
love
we
stop
being
friends?
Si
te
fijaste
en
mí
no
fue
por
ser
un
santo
If
you
noticed
me,
it
wasn't
because
I
was
a
saint
Lo
que
te
gustó
de
mí
hoy
te
provoca
llanto
What
you
liked
about
me
today
makes
you
cry
¿Para
qué
armo
la
guerra
siéndote
sincero?
Why
should
I
start
a
war
by
being
honest?
Mentir
es
una
forma
de
decir
te
quiero
Lying
is
a
way
of
saying
I
love
you
Con
tal
de
no
ser
blanco
de
tus
peores
enojos
Just
so
as
not
to
be
the
target
of
your
worst
anger
Miento
como
un
enfermo
y
viéndote
a
los
ojos
I
lie
like
a
man
possessed
and
looking
you
in
the
eye
Una
mentira
que
te
haga
feliz
vale
más
que
una
verdad
que
te
amargue
la
vida
A
lie
that
makes
you
happy
is
worth
more
than
a
truth
that
embitters
your
life
Una
mentira
hará
crecer
mi
nariz
a
cambio
de
libertad
y
de
aferrarte
a
mi
vida
A
lie
will
make
my
nose
grow
in
exchange
for
freedom
and
to
cling
to
my
life
¿Qué
hago
para
que
me
entiendas,
que
si
miento
es
porque
nunca
creerías...
What
do
I
do
to
make
you
understand
that
if
I
lie
it
is
because
you
would
never
believe...
Que
en
el
sitio
donde
esté,
siempre
estaré
pensando
en
ti?
That
in
the
place
where
I
am,
I
will
always
be
thinking
of
you?
Una
mentira
que
te
haga
feliz,
vale
más
que
una
verdad
que
te
amargue
la
vida
A
lie
that
makes
you
happy
is
worth
more
than
a
truth
that
embitters
your
life
Una
mentira
hará
crecer
mi
nariz,
a
cambio
de
libertad
y
de
aferrarte
a
mi
vida
A
lie
will
make
my
nose
grow,
in
exchange
for
freedom
and
to
cling
to
my
life
¿Qué
hago
para
que
me
entiendas,
que
si
miento
es
porque
nunca
creerías...
What
do
I
do
to
make
you
understand
that
if
I
lie
it
is
because
you
would
never
believe...
Que
en
el
sitio
donde
esté,
siempre
estaré
pensando
en
ti
That
in
the
place
where
I
am,
I
will
always
be
thinking
of
you
Que
en
el
sitio
donde
esté
siempre
estaré
pensando
en
ti
That
in
the
place
where
I
am,
I
will
always
be
thinking
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.