Ricardo Arjona - Mexico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Mexico




Mexico
Mexico
Mi madre me encomendó a la Virgen de Guadalupe
My mother entrusted me to the Virgin of Guadalupe
Tomé mi guitarra, mis cosas y me fui rumbo al norte
I took my guitar, my things, and headed north
Cruce la aduana de Guatemala con más miedo que ganas.
I crossed the Guatemalan customs with more fear than desire
Entre recogiendo las musas que dejaron tiradas
There, I picked up the muses that others had discarded
Chava Flores, José Alfredo y el mismo Agustín Lara
Chava Flores, José Alfredo, and Agustín Lara himself
Y con los restos fui formando un Quién Diria
And with the remains, I created a Quién Diria
Y una Primera Vez, y estaba solo
And a Primera Vez, and I was alone
Con un Jesus Verbo No Sustantivo en la garganta
With a Jesus Verbo No Sustantivo in my mouth
Estaba en México, sin un centavo
I was in Mexico, without a penny
Me sentía un hombre de éxito
I felt like a successful man
México, uoh, México, ouh
Mexico, uoh, Mexico, ouh
El destino me pintó el camino
Destiny painted the path
Que me trajo hasta aquí.
That brought me here
No si fueron los tequilas pero hablé con Negrete
I don't know if it was the tequilas, but I talked to Negrete
Aquella noche en el Tenampa que acabo al otro día
That night in the Tenampa that ended the next day
Y en División Del Norte tomé un taxi que despues fue canción.
And in División Del Norte I took a taxi that later became a song.
Estaba tan desesperado esperando su turno
I was so desperate waiting for my turn
Con una ensarta de canciones el Animal Nocturno
With a string of songs, the Animal Nocturno
Y el miedo se convertia en respeto
And fear became respect
Por cantarles aquí, en la misma tierra
For singing here, in their own land
De Manzanero, la Beltrán y Pedro Vargas
Of Manzanero, Beltrán, and Pedro Vargas
Estaba en México, sin un centavo
I was in Mexico, without a penny
Me sentía un hombre de éxito
I felt like a successful man
México, uoh, México, ouh
Mexico, uoh, Mexico, ouh
El destino me pintó el camino
Destiny painted the path
Que me trajo hasta aquí.
That brought me here.
Caminando a la Alameda, me platicaba una anciana
Walking in the Alameda, an old woman told me
Pedro Infante esta vivo, pasa todas las mañanas
Pedro Infante is alive, he passes by every morning
Y es que aquí, lo que se ama nunca muere
And it's true, because here, what you love never dies
México,
Mexico,
Sin un centavo me sentía un hombre de éxito
Without a penny, I felt like a successful man
México
Mexico
El destino me pintó el camino
Destiny painted the path
Mexico...
Mexico...





Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.