Ricardo Arjona - Mujer de Lujo (Circo Soledad En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Mujer de Lujo (Circo Soledad En Vivo)




Mujer de Lujo (Circo Soledad En Vivo)
Luxury Woman (Live Circus of Loneliness)
Te vistes de azul para opacar el cielo
You dress in blue to outshine the sky
Y consigues espejos para estar bien segura
And you find mirrors to make sure
Que eres bella
That you're beautiful
Y que hay que ofrecerte tributos de sol si regalas un beso
And that tributes of sun must be offered to you if you give a kiss
Narciso el instinto que domina tu esencia
Narcissus, the instinct that dominates your essence
Y es idiota el consumo de mi tiempo contigo
And it's idiotic that I waste my time with you
Sueños, sueños rotos
Dreams, broken dreams
Los que me vas dejando en mi activo de vida
Those that you leave me in my life's assets
De qué me sirve tu cuerpo
What good is your body
Si lo administras con saldos de lo que quieres darme
If you ration it with what you want to give me
De qué me sirve tu boca
What good is your mouth
Si se te caen los besos y los recojo humillado
If your kisses fall and I pick them up humiliated
Mujer de lujo, mujer florero
Luxury woman, vase woman
Mujer de risas, olor y caprichos, con futuros de nada
Woman of laughter, scent and whims, with a future of nothing
Mujer de lujo, mujer cortina
Luxury woman, curtain woman
Adornará tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
A relic hunter's living room will adorn your head
Y te harás vieja sin sueños
And you'll grow old without dreams
Trataré de encontrar en un vientre sencillo
I'll try to find
El calor que el deshielo me apagó tantas veces
In a simple womb the warmth that the thaw has extinguished
Y le daré de regalo
And I will give her as a gift
Lo que no tiene precio ni tendrá en el mercado
That which is priceless and will never be in the market
Te deseo la suerte, la que no, la que no te mereces
I wish you luck, not the luck you don't deserve
La que no andas buscando, la que nunca precisas
The luck you don't go looking for, the luck you never need
Mientras, mientras dure
Meanwhile, while it lasts
Ese cuerpo perfecto que se gasta en el tiempo
That perfect body that wears out over time
De qué me sirven tus manos
What good are your hands
Si están tan lejos de un roce como yo de tus sueños
If they're as far from a touch as I am from your dreams
De qué me sirven tus ojos
What good are your eyes
Si les importa un carajo si me voy o aparezco
If they don't care if I leave or appear
Mujer de lujo, mujer florero
Luxury woman, vase woman
Mujer de risas, olor y caprichos, con futuros de nada
Woman of laughter, scent and whims, with a future of nothing
Mujer de lujo, mujer cortina
Luxury woman, curtain woman
Adornará tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
A relic hunter's living room will adorn your head
Y te harás vieja sin sueños
And you'll grow old without dreams
Sin amigos
Without friends
Sin
Without me
Sin nada
Without anything





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.