Paroles et traduction Ricardo Arjona - Receta (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Receta (Versión Acústica)
Recipe (Acoustic Version)
Deme
un
Tylenol
pa'l
mal
de
cuerpo
Give
me
some
Tylenol
for
my
aching
body
Y
un
Diasepán
para
olvidar
And
a
Diazepam
to
forget
Un
galón
de
suero
está
perfecto
A
gallon
of
serum
is
perfect
Y
un
Lexotan
para
volar
And
a
Lexotan
to
fly
Deme
un
Valium
mil
pa'estar
Give
me
a
Valium
thousand
to
be
Y
que
no
me
dé
por
recordar
And
don't
let
me
remember
Un
Tagamet
para
lo
incierto
A
Tagamet
for
the
uncertain
Y
un
Prozac
pa'exorcizar
And
a
Prozac
to
exorcise
Ese
fantasma
tuyo
que
es
una
That
ghost
of
yours
that
is
a
Que
no
la
cura
ni
un
trasplante
That
not
even
a
transplant
can
cure
Deme
un
Dormicum
para
Give
me
a
Dormicum
to
Y
un
Vivarín
pa'despertar
And
a
Vivarin
to
wake
up
Ya
se
que
no
traigo
receta
I
know
I
don't
have
a
prescription
Que
es
pura
automedicación
That
it's
pure
self-medication
Más
no
hay
doctor
anacoreta
But
there's
no
anchorite
doctor
Que
cure
tan
rara
aflicción
Who
can
cure
such
a
rare
affliction
Agregue
allí
un
par
de
laxantes
Add
a
couple
of
laxatives
there
Para
expulsar
esta
ilusión
To
expel
this
illusion
De
que
seas
tú
lo
que
eras
antes
That
you
are
what
you
used
to
be
Y
se
me
alivie
el
corazón
And
my
heart
will
be
relieved
Y
un
Pepto
Bismol
se
me
olvidaba
And
a
Pepto
Bismol
I
forgot
Por
aquello
de
la
indigestión
For
that
indigestion
Disculpe
usted
la
analogía
Excuse
the
analogy
Busco
una
cura
a
mi
aflicción
I'm
looking
for
a
cure
for
my
affliction
No
pudo
la
psicología
Psychology
couldn't
Reanimarme
el
corazón
Revive
my
heart
Y
deme
un
Demerol
pa'
que
no
duela
And
give
me
some
Demerol
so
it
won't
hurt
Y
Cortizona
pa'la
hinchazón
And
Cortisone
for
the
swelling
De
ésto
que
es
peor
que
un
mal
de
muela
Of
this
which
is
worse
than
a
toothache
Y
que
no
entiende
de
razón
And
that
doesn't
understand
reason
Dicen
que
la
Morfina
es
muy
buena
pa'
olvidar
They
say
Morphine
is
very
good
for
forgetting
Aunque
sería
mejor
que
vuelvas
Although
it
would
be
better
if
you
came
back
Pues
el
Ativán
ya
no
resulta
Because
Ativán
is
no
longer
working
Y
la
Aspirina
me
hace
mal
And
Aspirin
is
bad
for
me
Ya
se
que
no
traigo
receta
I
know
I
don't
have
a
prescription
Que
es
pura
automedicación
That
it's
pure
self-medication
Más
no
hay
doctor
anacoreta
But
there's
no
anchorite
doctor
Que
cura
tan
rara
aflicción
Who
can
cure
such
a
rare
affliction
Una
receta
pa'
olvidar
A
prescription
to
forget
Una
vacuna
contra
el
llanto
A
vaccine
against
tears
Le
juro
a
usted
que
tengo
la
receta
I
swear
to
you
that
I
have
the
prescription
Se
me
quedó
metida
en
la
gaveta
I
left
it
in
the
drawer
Una
receta
pa'
olvidar
A
prescription
to
forget
Una
vacuna
contra
el
llanto
A
vaccine
against
tears
Deme
una
pomada
para
el
corazón
Give
me
an
ointment
for
the
heart
Y
un
jarabe
para
el
alma
And
a
syrup
for
the
soul
Una
receta
pa'
olvidar
A
prescription
to
forget
Una
vacuna
contra
el
llanto
A
vaccine
against
tears
Por
eso
busco
en
la
farmacia
That's
why
I'm
looking
in
the
pharmacy
El
remedio
pa'
olvidar
The
remedy
to
forget
Una
receta
pa'olvidar
A
prescription
to
forget
Una
vacuna
contra
el
llanto
A
vaccine
against
tears
Y
si
de
algo
sirve
esta
receta
And
if
this
prescription
is
of
any
use
Mándela
una
copia
a
ella
Send
her
a
copy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Album
Lados B
date de sortie
12-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.