Ricardo Arjona - Receta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Receta




Receta
Prescription
Deme un Tylenol pa'l mal de cuerpo y un Diasepán para olvidar
Give me a Tylenol for my aching body and a Diazepam to forget
Un galón de suero está perfecto y un Lexotán para volar
A gallon of serum is perfect and a Lexotan to fly
Deme un Valium mil pa'estar bien muerto y que no me por recordar
Give me a Valium thousand to be well dead and not to remember
Un Tagamet para lo incierto y un Prozac pa' exorcisar
A Tagamet for the uncertain and a Prozac to exorcise
Ese fantasma tuyo que es una hepatitis C, que no lo cura ni un trasplante
That ghost of yours that is hepatitis C, that no transplant can cure
Deme un Dormicum para privarme y un Vivarín pa' despertar
Give me a Dormicum to deprive me and a Vivarín to wake up
Ya que no traigo receta que es por automedicación
I know I don't have a prescription, it's for self-medication
Mas no hay doctor anacoreta que cure tan rara aflicción
But there is no anchorite doctor who can cure such a rare affliction
Agregue allí un par de laxantes para expulsar esta ilusión
Add a couple of laxatives to expel this illusion
De que seas lo que eras antes y se me alivie el corazón
That you are what you were before and my heart is relieved
Y un Pepto Bismol se me olvidaba por aquello de la indigestión
And I forgot a Pepto Bismol for the indigestion
Disculpe usted la analogía busco una cura a mi aflicción
Excuse the analogy, I seek a cure for my affliction
No pudo la psicología reanimarme el corazón
Psychology could not revive my heart
Y deme un Demerol pa' que no duela y Cortizona pa'la hinchazón
And give me a Demerol so that it doesn't hurt and Cortisone for the swelling
De esto que es peor que un mal de muela y que no entiende de razón
Of this that is worse than a toothache and that does not understand reason
Dicen que la morfina es muy buena pa' olvidar aunque sería mejor que vuelvas
They say that morphine is very good for forgetting, although it would be better if you came back
Pués el Ativán no resulta y la aspirina me hace mal
Because Ativán does not work and aspirin is bad for me
Ya que no traigo receta que es por automedicación
I know I don't have a prescription, it's for self-medication
Mas no hay doctor anacoreta que cure tan rara aflicción
But there is no anchorite doctor who can cure such a rare affliction
Agregue allí un par de laxantes para expulsar esta ilusión
Add a couple of laxatives to expel this illusion
De que seas lo que eras antes y se me alivie el corazón
That you are what you were before and my heart is relieved
Y un Pepto Bismol se me olvidaba por aquello de la indigestión
And I forgot a Pepto Bismol for the indigestion
Una receta pa' olvidar una vacuna contra el llanto
A prescription to forget, a vaccine against crying
Le juro a usted que tengo la receta se me quedó metida en la gaveta
I swear to you that I have the prescription, it got stuck in the drawer
Una receta pa' olvidar una vacuna contra el llanto
A prescription to forget, a vaccine against crying
Deme una pomada para el corazón y un jarabe para el alma
Give me an ointment for the heart and a syrup for the soul
Una receta pa' olvidar una vacuna contra el llanto
A prescription to forget, a vaccine against crying
Por eso busco en la farmacia el remedio pa' olvidar
That's why I look in the pharmacy for a remedy to forget
Una receta pa' olvidar una vacuna contra el llando
A prescription to forget, a vaccine against crying
Y si de algo sirve esta receta mándale una copia a ella
And if this prescription is of any use, send a copy to her





Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.