Ricardo Arjona - Remiendo Al Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Remiendo Al Corazón




Remiendo Al Corazón
A Patch for the Heart
Dividió los platos y hasta el ajedrez,
She divided the plates and even the chess,
Fotos y zapatos sin que hubiese un juez
Photos and shoes without a judge's nod
Cambió cerradura, lo bloqueo en el face
Changed the lock, blocked him on Facebook
Todo a la basura con sus veintiséis.
Everything in the trash with her twenty-six years.
No había mas espacio para dos
There was no more room for two
Lo que bien termina dice adiós.
What ends well says goodbye.
Ya mordió el silencio
The silence has already bitten
Ya apagó la luz se prendió un incienso y a cargar la cruz
She's already turned off the light, lit an incense and embraced the cross
Como golondrina ya se despidió
Like a swallow, she's already said goodbye
Se sacó la espina pero no olvido.
She's taken out the thorn, but she hasn't forgotten.
Lo que es tuyo esta bajo tu piel
What's yours is under your skin
Todo lo demás es un hotel.
Everything else is a hotel.
Gritó cuando estaba más callada
She screamed when she was quietest
Lloró cuando nadie la escuchaba
She cried when no one was listening
Llegó hasta el fondo y sabe que es mejor
She's hit rock bottom and knows it's better
Ya no depender de nada
To no longer depend on anything
Hacerle un buen remiendo al corazón.
To make a good patch for her heart.
Llegará el invierno con su tempestad
Winter will come with its storm
Vencerá el infierno con su libertad.
She will conquer hell with her freedom.
Domará al demonio de la soledad
She will tame the demon of loneliness
Burlará al insomnio con oscuridad
She will outwit insomnia with darkness
Vencerá la culpa en el sofá y todo lo que es bueno volverá.
She will defeat the guilt on the couch and everything that is good will return.
Gritó cuando estaba más callada
She screamed when she was quietest
Lloró cuando nadie la escuchaba
She cried when no one was listening
Llegó hasta el fondo y sabe que es mejor
She's hit rock bottom and knows it's better
Ya no depender de nada
To no longer depend on anything
Hacerle un buen remiendo al corazón.
To make a good patch for her heart.
Gritó cuando estaba más callada
She screamed when she was quietest
Lloró cuando nadie la escuchaba
She cried when no one was listening
Llegó hasta el fondo y sabe que es mejor
She's hit rock bottom and knows it's better
Ya no depender de nada
To no longer depend on anything
Hacerle un buen remiendo al corazón.
To make a good patch for her heart.
Hacerle un buen remiendo al corazón.
To make a good patch for her heart.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.