Paroles et traduction Ricardo Arjona - Si el Norte Fuera el Sur (Circo Soledad En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si el Norte Fuera el Sur (Circo Soledad En Vivo)
If the North Was the South (Circo Soledad Live)
El
Norte
y
sus
McDonald's,
basketball
y
rock'n
roll
The
North
and
its
McDonald's,
basketball
and
rock'n
roll
Sus
topless,
sus
Madonas
y
el
abdomen
de
Stallone
Its
topless,
its
Madonnas
and
Stallone's
abs
Intelectuales
del
bronceado,
eruditos
del
supermercado
Intellectuals
of
the
tan,
scholars
of
the
supermarket
Tienen
todo
pero
nada
lo
han
pagado
They
have
everything
but
nothing
they've
paid
for
Con
18
eres
un
niño
para
un
trago
en
algún
bar
At
18
you're
a
child
for
a
drink
at
a
bar
Pero
ya
eres
todo
un
hombre
pa'
la
guerra
y
pa'
matar
But
you're
already
a
man
for
war
and
for
killing
Viva
Vietnam
y
que
viva
Forrest
Gump
Long
live
Vietnam
and
Forrest
Gump
Viva
Wall
Street
y
al
carajo
Donald
Trump
Long
live
Wall
Street
and
down
with
Donald
Trump
Viva
el
Seven
Eleven
Long
live
the
Seven
Eleven
Polvean
su
nariz
y
usan
jeringa
en
los
bolsillos
They
powder
their
noses
and
use
syringes
in
their
pockets
Viajan
con
marihuana
para
entender
la
situación
They
travel
with
marijuana
to
understand
the
situation
De
este
juez
del
planeta
que
lanza
una
invitación
Of
this
planetary
judge
who
extends
an
invitation
Córtaselo
a
tu
marido
y
ganarás
reputación
Cut
it
off
your
husband
and
you'll
gain
reputation
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
The
stars
and
stripes
take
over
my
flag
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
And
our
freedom
is
nothing
more
than
a
whore
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
And
if
the
foreign
debt
stole
our
spring
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
To
hell
with
geography,
the
borders
are
gone
Si
el
Norte
fuera
el
Sur
If
the
North
were
the
South
Serían
los
Sioux
los
marjinados
The
Sioux
would
be
the
outcasts
Ser
moreno
y
chaparrito
sería
el
look
más
cotizado
Being
dark-skinned
and
short
would
be
the
most
sought-after
look
Marcos
sería
el
Rambo
Mexicano
Marcos
would
be
the
Mexican
Rambo
Y
Cindy
Crawford
la
Menchú
de
mis
paisanos
And
Cindy
Crawford
would
be
the
Menchú
of
my
countrymen
Reagan
sería
Somoza
Reagan
would
be
Somoza
Fidel
sería
un
atleta
corriendo
bolsas
por
Wall
Street
Fidel
would
be
an
athlete
running
bags
down
Wall
Street
Y
el
Che
haría
hamburguesas
al
estilo
double
meat
And
Che
would
make
double-meat
hamburgers
Los
Yankees
de
mojados
a
Tijuana
The
Yankees
would
be
wetbacks
in
Tijuana
Y
las
balsas
de
Miami
a
la
Habana,
si
el
Norte
fuera
el
Sur
And
the
rafts
from
Miami
would
go
to
Havana,
if
the
North
were
the
South
Seríamos
igual
o
tal
vez
un
poco
peor
We
would
be
the
same
or
maybe
a
little
worse
Con
las
Malvinas
por
Groenlandia
With
the
Falklands
for
Greenland
Y
en
Guatemala
un
Disneylandia
And
a
Disneyland
in
Guatemala
Y
un
Simón
Bolivar
rompiendo
su
secreto
And
a
Simon
Bolivar
breaking
his
secret
Ahí
les
va
el
187,
fuera
los
Yankees
por
decreto
Here's
the
187,
Yankees
out
by
decree
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
The
stars
and
stripes
take
over
my
flag
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
And
our
freedom
is
nothing
more
than
a
whore
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
And
if
the
foreign
debt
stole
our
spring
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
(Otra
vez)
To
hell
with
geography,
the
borders
are
gone
(Again)
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
The
stars
and
stripes
take
over
my
flag
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
And
our
freedom
is
nothing
more
than
a
whore
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
And
if
the
foreign
debt
stole
our
spring
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
To
hell
with
geography,
the
borders
are
gone
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
The
stars
and
stripes
take
over
my
flag
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
And
our
freedom
is
nothing
more
than
a
whore
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
And
if
the
foreign
debt
stole
our
spring
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
(Venga)
To
hell
with
geography,
the
borders
are
gone
(Come
on)
Si
el
Norte
fuera
el
Sur,
sería
la
misma
porquería
If
the
North
were
the
South,
it
would
be
the
same
crap
Yo
cantaría
un
rap
y
esta
canción
no
existiría
I'd
be
rapping
and
this
song
wouldn't
exist
Yeh
yeh
yeh
yeah
Yeh
yeh
yeh
yeah
Oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
yeah
yeah
yeah
yeah
Oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
yeah
yeah
yeah
yeah
Uhh
oh
oh
yeh
yeh
Uhh
oh
oh
yeh
yeh
Oh
ouh
oh
oh
ouh
oh
oh
uo
eh
eh
Oh
ouh
oh
oh
ouh
oh
oh
uo
eh
eh
Yeah
oh
ouh
oh
ouh
ohh
Yeah
oh
ouh
oh
ouh
ohh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.