Paroles et traduction Ricardo Arjona - Te Enamoraste de Ti
Te Enamoraste de Ti
You Fell in Love with Yourself
Señores,
buenas
noches,
bienvenidos
Ladies
and
gentlemen,
good
evening,
welcome
Pasen
adelante,
gracias
Come
on
in,
thank
you
Si
te
divierte
verme
y
te
gustan
mis
besos
If
you
have
fun
watching
me
and
you
like
my
kisses
Y
me
ves
como
el
perfecto
compañero
de
tertulias
And
you
see
me
as
the
perfect
companion
for
gossip
Si
soy
tu
amigo
con
derecho,
mientras
te
dure
la
parranda
If
I'm
your
friend
with
benefits,
as
long
as
the
party
lasts
No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti,
cuando
estás
conmigo
You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself,
when
you're
with
me
Yo
pensando
en
futuro,
tú
en
la
rumba
de
esta
noche
Me
thinking
about
the
future,
you
about
the
party
tonight
Si
me
quieres
un
poquito,
dímelo
aunque
sea
en
fax
If
you
love
me
a
little,
tell
me
even
by
fax
Y
te
parezco
divertido,
pero
en
mí
no
piensas
nunca
And
you
find
me
funny,
but
you
never
think
of
me
No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti
cuando
estás
conmigo
You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself
when
you're
with
me
No
te
enamoraste
de
mí,
no,
no
You
didn't
fall
in
love
with
me,
no,
no
Así
como
yo
de
ti,
no,
no
Like
I
did
with
you,
no,
no
No
te
enamoraste
de
mí,
no
y
no
You
didn't
fall
in
love
with
me,
no
and
no
Te
enamoraste
de
ti,
cuando
estás
conmigo
You
fell
in
love
with
yourself,
when
you're
with
me
De
las
locuras
que
hacemos,
de
los
besos
furtivos
Of
the
crazy
things
we
do,
of
the
stolen
kisses
De
tu
risa
y
mis
chistes,
de
la
fiesta
y
el
vino
Of
your
laughter
and
my
jokes,
of
the
party
and
the
wine
De
las
caricias
que
mueren
justo
al
haber
nacido
Of
the
caresses
that
die
just
after
being
born
No
te
enamoraste
de
mí,
no
y
no
You
didn't
fall
in
love
with
me,
no
and
no
Así
como
yo
de
ti
Like
I
did
with
you
Quién
ganará
la
batalla
de
este
amor
desperdiciado
Who
will
win
the
battle
of
this
wasted
love
Tú
creyendo
que
me
quieres,
yo
queriéndote
creer
You
believe
you
love
me,
I
want
to
believe
you
Si
yo
te
quiero
aunque
te
calles,
y
tú
te
callas
si
te
quiero
If
I
love
you
even
if
you
keep
quiet,
and
you
keep
quiet
if
I
love
you
No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti,
cuando
estás
conmigo
You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself,
when
you're
with
me
No
te
enamoraste
de
mí,
no,
no
You
didn't
fall
in
love
with
me,
no,
no
Así
como
yo
de
ti,
no,
no
Like
I
did
with
you,
no,
no
No
te
enamoraste
de
mí,
no
y
no
You
didn't
fall
in
love
with
me,
no
and
no
Así
como
yo
de
ti
Like
I
did
with
you
(No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti,
cuando
estás
conmigo)
(You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself,
when
you're
with
me)
Y
tú
pensado
en
la
rumba
de
esta
noche
y
yo
en
un
futuro
contigo
And
you
thinking
about
the
party
tonight
and
me
in
a
future
with
you
(No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti,
cuando
estás
conmigo)
(You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself,
when
you're
with
me)
No
y
no,
no
y
no,
no
te
enamoraste
de
mí,
fue
la
fiesta
y
el
vino
No
and
no,
no
and
no,
you
didn't
fall
in
love
with
me,
it
was
the
party
and
the
wine
(No
te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti)
(You
didn't
fall
in
love
with
me,
but
with
yourself)
Y
qué
dirán
mis
amigos,
si
me
ven
sufriendo
así
And
what
will
my
friends
say
if
they
see
me
suffering
like
this
(Te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti)
(You
fell
in
love
with
me,
but
with
yourself)
Mao,
Cheo,
Gilberto,
Willie
Colon
y
Rubén
Mao,
Cheo,
Gilberto,
Willie
Colon
and
Rubén
(Te
enamoraste
de
mí,
sino
de
ti)
(You
fell
in
love
with
me,
but
with
yourself)
Arrímele
fuego,
Ricardo,
tú
lo
estás
haciendo
bien
Light
the
fire,
Ricardo,
you're
doing
well
Ni
del
beso
que
me
diste,
no,
ni
de
lo
mucho
que
me
esmero
Neither
the
kiss
you
gave
me,
no,
nor
how
much
I
try
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.