Paroles et traduction Ricardo Arjona - Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veo
el
sol
resbalando
en
las
paredes
Вижу,
как
солнце
скользит
по
стенам,
Y
otra
vez
los
fantasmas
de
la
noche
И
снова
ночные
призраки
Vienen
a
ocupar
la
casa
Приходят,
чтобы
занять
дом,
A
gritarme
cosas
tuyas
Чтобы
кричать
мне
о
тебе.
Con
su
ejercito
de
miedos
С
их
армией
страхов,
Soldedad
plato
fuerte
de
la
noche
Одиночество
— главное
блюдо
ночи.
Si
no
se
que
hacer
conmigo
Если
не
знаю,
что
делать
с
собой?
Ya
no
se
que
el
tiempo
pasa
Я
уже
не
знаю,
что
время
идет,
Yo
se
que
es
tiempo
perdido
Я
знаю,
что
это
потерянное
время.
Solo
queda
respirar
Остается
только
дышать
Y
vivir
si
es
lo
q
hay
И
жить,
если
это
всё,
что
есть.
Abrir
los
ojos
respirar
Открыть
глаза,
дышать
Y
maldecir
querer
volar
И
проклинать
желание
летать,
Y
verte
en
el
mismo
lugar
И
видеть
тебя
на
том
же
месте,
Y
ver
morir
en
el
reloj
И
смотреть,
как
умирает
на
часах
Cada
minuto
que
se
va
Каждая
уходящая
минута.
Quedarte
ahi
por
no
perder
Оставаться
здесь,
чтобы
не
потерять
Lo
q
ya
no
es
tu
propiedad
То,
что
тебе
уже
не
принадлежит.
Caminar
con
los
ojos
en
el
piso
Идти,
глядя
в
пол,
Y
perder
lo
q
no
habias
encontrado
И
терять
то,
что
ты
не
нашла.
Ni
el
patibulo
es
la
casa
Ни
виселица
не
дом,
Ni
el
berdugo
es
el
reloj
Ни
палач
не
часы,
Ni
cada
objeto
un
enemigo
Ни
каждый
предмет
не
враг.
Por
favor
no
contestes
mis
llamadas
Пожалуйста,
не
отвечай
на
мои
звонки,
No
estoy
bien
puedo
decir
cualquier
cosa
Мне
плохо,
я
могу
сказать
что
угодно.
No
hay
mal
que
dure
cien
años
Нет
худа,
которое
длится
сто
лет,
Ni
hay
idiota
que
lo
aguante
И
нет
идиота,
который
его
вытерпит.
Solo
queda
respirar
Остается
только
дышать
Y
vivir
si
es
lo
q
hay
И
жить,
если
это
всё,
что
есть.
Abrir
los
ojos
respirar
Открыть
глаза,
дышать
Y
maldecir
querer
volar
И
проклинать
желание
летать,
Y
verte
en
el
mismo
lugar
И
видеть
тебя
на
том
же
месте,
Y
ver
morir
en
el
reloj
И
смотреть,
как
умирает
на
часах
Cada
minuto
que
se
va
Каждая
уходящая
минута.
Quedarte
ahi
por
no
perder
Оставаться
здесь,
чтобы
не
потерять
Lo
q
ya
no
es
tu
propiedad
То,
что
тебе
уже
не
принадлежит.
Hay
un
fantasma
que
camina
en
la
ciudad
По
городу
бродит
призрак,
Es
una
sombra
y
solo
sabe
respirar
Это
тень,
и
она
умеет
только
дышать
Y
vivir
si
es
lo
q
hay
И
жить,
если
это
всё,
что
есть.
Abrir
los
ojos
respirar
Открыть
глаза,
дышать
Y
maldecir
querer
volar
И
проклинать
желание
летать,
Y
verte
en
el
mismo
lugar
И
видеть
тебя
на
том
же
месте,
Y
ver
morir
en
el
reloj
И
смотреть,
как
умирает
на
часах
Cada
minuto
que
se
va
Каждая
уходящая
минута.
Quedarte
ahi
por
no
perder
Оставаться
здесь,
чтобы
не
потерять
Lo
q
ya
no
es
tu
propiedad
То,
что
тебе
уже
не
принадлежит.
Otra
vez
los
fantasmas
de
la
noche
Снова
ночные
призраки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.