Ricardo Arjona - Marta - Versión Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Marta - Versión Acústica




Marta - Versión Acústica
Marta - Acoustic Version
Este lugar fue el epicentro de cosas fantásticas, siempre
This place was the epicenter of fantastic things, always.
Incluso de mis más grandes fracasos
Even my biggest failures.
Cuando peor me sentí, viviendo en Guatemala
When I felt my worst, living in Guatemala,
Tomé la decisión de que iba a venir a vivir
I made the decision that I was going to come live
Justamente a la Antigua, Guatemala
Right here in Antigua, Guatemala.
Iba a volver, yo ya vivía en la capital de Guatemala
I was going to return, I was already living in Guatemala City.
Y entonces el triángulo de decisiones estaba entre
And so the triangle of decisions was between
Venir a la Antigua a vivir, irme a México a vivir
Coming to live in Antigua, going to live in Mexico,
O irme a España a pasarla bien
Or going to Spain to have a good time.
Esas eran las tres cosas que tenía en mi cabeza
Those were the three things I had in my head.
Y como siempre he sido un tipo dadas las contradicciones
And as I've always been a man given to contradictions,
Incluso conmigo mismo, resultó que tomé la decisión
Even with myself, it turned out that I made the decision
De no ir a ninguno de los tres lugares y me fui a Argentina
Not to go to any of the three places and I went to Argentina.
Ahí compuse una canción muy inocente
There I wrote a very innocent song,
Una canción de una historia bastante oscura
A song with a pretty dark story,
Pero escrita de manera muy inocente
But written in a very innocent way.
Por eso terminé grabándola muchos años después
That's why I ended up recording it many years later.
Quise depurarla, pero me di cuenta que la canción
I wanted to refine it, but I realized that the song
Había que cantarla justamente como la había escrito
Had to be sung exactly as I had written it.
Esta es la historia
This is the story.
Cantando en la calle Florida
Singing on Florida Street,
Un forastero en Buenos Aires
A foreigner in Buenos Aires,
Descubrí que la vida
I discovered that life
Es un juego de azar, donde pierde el que gana
Is a game of chance, where the winner loses.
Por equipaje una mochila
For luggage, a backpack,
Una guitarra y unos versos de Borges
A guitar and some verses by Borges.
Fue aquella noche de luna
It was that moonlit night
Que una dama de azul me pedía una de Silvio
That a lady in blue asked me for a Silvio (Rodriguez song).
La complací con "Rabo de Nube"
I obliged her with "Rabo de Nube,"
Correspondió poniendo en el sombrero
She reciprocated by putting in the hat
Una propina en australes
A tip in australes,
Con la misma que al rato la invitaría a un café
With which I later invited her for a coffee.
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta,
Aquella piba de la Recoleta
That girl from Recoleta?
Woh-oh-oh, yeh-eh-eh
Woh-oh-oh, yeh-eh-eh
Si me dejó un par de huellas
She left a couple of marks on me,
En el cuello y en la vida
On my neck and on my life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta?
Me fui de canchero en halagos
I went with cocky compliments,
Correspondió con la mirada y me dijo
She responded with a look and told me,
"Pibe, tendrás que cuidarte"
"Pibe, you'll have to watch out."
Yo le dije: "¿de qué?"
I said, "For what?"
Ella me dijo: "de mí"
She said, "For me."
Un taxi la esperaba en la esquina
A taxi was waiting for her on the corner,
Sin preguntar nos llevó a un sitio de strippers
Without asking, it took us to a strip club.
Le pregunté: "¿estás segura?"
I asked her, "Are you sure?"
Ella me dijo: "boludo, aquí es donde laburo"
She said, "Boludo, this is where I work."
Estuve en Estambul y en El Cairo
I've been to Istanbul and Cairo,
En Ostepai, en Paris, en Malasia
Ostepai, Paris, Malaysia,
Toda belleza fue poca
All beauty was insignificant
Después de ver en la pista a Marta sin ropa
After seeing Marta on the stage without clothes.
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta,
Aquella stripper de la Recoleta
That stripper from Recoleta?
Woh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh
Woh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh
Si me dejó un par de huellas
She left a couple of marks on me,
En el cuello y en la vida
On my neck and on my life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta?
Me fui siguiéndola hasta Río
I followed her to Rio,
Trabajamos en el mismo bar
We worked in the same bar.
Ella vendía su silueta
She sold her silhouette,
Yo tocaba la guitarra en una banda de blues
I played guitar in a blues band.
Llegamos un día hasta México
We made it to Mexico one day,
Yo cantaba en un bar de la Zona Rosa
I sang in a bar in the Zona Rosa.
Ella seguía con su anhelo
She continued with her dream
Era el de convertirse en una gran modelo
Of becoming a great model.
Le perdí la huella en Las Vegas
I lost track of her in Las Vegas.
El Tío Sam le cambió hasta el carácter
Uncle Sam even changed her character
Y le agregó unas manías
And added some habits
Que iban desde el polvo hasta las pastillas (yeah)
That ranged from powder to pills (yeah).
Cómo olvidarme de Martha
How could I forget Marta,
Aquella piba de la Recoleta
That girl from Recoleta?
Woh-oh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh
Woh-oh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh
Si me dejó un par de huellas
She left a couple of marks on me,
En el cuello y en la vida
On my neck and on my life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta?
Wow, no-no-no-no, no-no-woh
Wow, no-no-no-no, no-no-woh
Hey-ya, hey-ya
Hey-ya, hey-ya
La última vez que la vi
The last time I saw her
Fue en un maldito estado de coma
Was in a damn coma.
Le canté "Rabo de Nube"
I sang her "Rabo de Nube,"
Reaccionó un instante y me dijo
She reacted for a moment and said to me,
"¿Qué hacés?"
"What are you doing?"
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta,
Aquella piba de la Recoleta
That girl from Recoleta?
Woh-oh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh (hey-ya, hey-ya)
Woh-oh-oh-oh-oh, yeh-eh-eh (hey-ya, hey-ya)
Si además de mi amante
Besides being my lover,
Fue también mi mejor amiga
She was also my best friend.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh (uh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh (uh-oh-oh)
Cómo olvidarme de Marta
How could I forget Marta?





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.