Paroles et traduction Ricardo Arjona - Marta - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marta - Versión Acústica
Marta - Acoustic Version
Este
lugar
fue
el
epicentro
de
cosas
fantásticas,
siempre
This
place
was
the
epicenter
of
fantastic
things,
always.
Incluso
de
mis
más
grandes
fracasos
Even
my
biggest
failures.
Cuando
peor
me
sentí,
viviendo
en
Guatemala
When
I
felt
my
worst,
living
in
Guatemala,
Tomé
la
decisión
de
que
iba
a
venir
a
vivir
I
made
the
decision
that
I
was
going
to
come
live
Justamente
a
la
Antigua,
Guatemala
Right
here
in
Antigua,
Guatemala.
Iba
a
volver,
yo
ya
vivía
en
la
capital
de
Guatemala
I
was
going
to
return,
I
was
already
living
in
Guatemala
City.
Y
entonces
el
triángulo
de
decisiones
estaba
entre
And
so
the
triangle
of
decisions
was
between
Venir
a
la
Antigua
a
vivir,
irme
a
México
a
vivir
Coming
to
live
in
Antigua,
going
to
live
in
Mexico,
O
irme
a
España
a
pasarla
bien
Or
going
to
Spain
to
have
a
good
time.
Esas
eran
las
tres
cosas
que
tenía
en
mi
cabeza
Those
were
the
three
things
I
had
in
my
head.
Y
como
siempre
he
sido
un
tipo
dadas
las
contradicciones
And
as
I've
always
been
a
man
given
to
contradictions,
Incluso
conmigo
mismo,
resultó
que
tomé
la
decisión
Even
with
myself,
it
turned
out
that
I
made
the
decision
De
no
ir
a
ninguno
de
los
tres
lugares
y
me
fui
a
Argentina
Not
to
go
to
any
of
the
three
places
and
I
went
to
Argentina.
Ahí
compuse
una
canción
muy
inocente
There
I
wrote
a
very
innocent
song,
Una
canción
de
una
historia
bastante
oscura
A
song
with
a
pretty
dark
story,
Pero
escrita
de
manera
muy
inocente
But
written
in
a
very
innocent
way.
Por
eso
terminé
grabándola
muchos
años
después
That's
why
I
ended
up
recording
it
many
years
later.
Quise
depurarla,
pero
me
di
cuenta
que
la
canción
I
wanted
to
refine
it,
but
I
realized
that
the
song
Había
que
cantarla
justamente
como
la
había
escrito
Had
to
be
sung
exactly
as
I
had
written
it.
Esta
es
la
historia
This
is
the
story.
Cantando
en
la
calle
Florida
Singing
on
Florida
Street,
Un
forastero
en
Buenos
Aires
A
foreigner
in
Buenos
Aires,
Descubrí
que
la
vida
I
discovered
that
life
Es
un
juego
de
azar,
donde
pierde
el
que
gana
Is
a
game
of
chance,
where
the
winner
loses.
Por
equipaje
una
mochila
For
luggage,
a
backpack,
Una
guitarra
y
unos
versos
de
Borges
A
guitar
and
some
verses
by
Borges.
Fue
aquella
noche
de
luna
It
was
that
moonlit
night
Que
una
dama
de
azul
me
pedía
una
de
Silvio
That
a
lady
in
blue
asked
me
for
a
Silvio
(Rodriguez
song).
La
complací
con
"Rabo
de
Nube"
I
obliged
her
with
"Rabo
de
Nube,"
Correspondió
poniendo
en
el
sombrero
She
reciprocated
by
putting
in
the
hat
Una
propina
en
australes
A
tip
in
australes,
Con
la
misma
que
al
rato
la
invitaría
a
un
café
With
which
I
later
invited
her
for
a
coffee.
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta,
Aquella
piba
de
la
Recoleta
That
girl
from
Recoleta?
Woh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Woh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Si
me
dejó
un
par
de
huellas
She
left
a
couple
of
marks
on
me,
En
el
cuello
y
en
la
vida
On
my
neck
and
on
my
life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta?
Me
fui
de
canchero
en
halagos
I
went
with
cocky
compliments,
Correspondió
con
la
mirada
y
me
dijo
She
responded
with
a
look
and
told
me,
"Pibe,
tendrás
que
cuidarte"
"Pibe,
you'll
have
to
watch
out."
Yo
le
dije:
"¿de
qué?"
I
said,
"For
what?"
Ella
me
dijo:
"de
mí"
She
said,
"For
me."
Un
taxi
la
esperaba
en
la
esquina
A
taxi
was
waiting
for
her
on
the
corner,
Sin
preguntar
nos
llevó
a
un
sitio
de
strippers
Without
asking,
it
took
us
to
a
strip
club.
Le
pregunté:
"¿estás
segura?"
I
asked
her,
"Are
you
sure?"
Ella
me
dijo:
"boludo,
aquí
es
donde
laburo"
She
said,
"Boludo,
this
is
where
I
work."
Estuve
en
Estambul
y
en
El
Cairo
I've
been
to
Istanbul
and
Cairo,
En
Ostepai,
en
Paris,
en
Malasia
Ostepai,
Paris,
Malaysia,
Toda
belleza
fue
poca
All
beauty
was
insignificant
Después
de
ver
en
la
pista
a
Marta
sin
ropa
After
seeing
Marta
on
the
stage
without
clothes.
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta,
Aquella
stripper
de
la
Recoleta
That
stripper
from
Recoleta?
Woh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Woh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Si
me
dejó
un
par
de
huellas
She
left
a
couple
of
marks
on
me,
En
el
cuello
y
en
la
vida
On
my
neck
and
on
my
life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta?
Me
fui
siguiéndola
hasta
Río
I
followed
her
to
Rio,
Trabajamos
en
el
mismo
bar
We
worked
in
the
same
bar.
Ella
vendía
su
silueta
She
sold
her
silhouette,
Yo
tocaba
la
guitarra
en
una
banda
de
blues
I
played
guitar
in
a
blues
band.
Llegamos
un
día
hasta
México
We
made
it
to
Mexico
one
day,
Yo
cantaba
en
un
bar
de
la
Zona
Rosa
I
sang
in
a
bar
in
the
Zona
Rosa.
Ella
seguía
con
su
anhelo
She
continued
with
her
dream
Era
el
de
convertirse
en
una
gran
modelo
Of
becoming
a
great
model.
Le
perdí
la
huella
en
Las
Vegas
I
lost
track
of
her
in
Las
Vegas.
El
Tío
Sam
le
cambió
hasta
el
carácter
Uncle
Sam
even
changed
her
character
Y
le
agregó
unas
manías
And
added
some
habits
Que
iban
desde
el
polvo
hasta
las
pastillas
(yeah)
That
ranged
from
powder
to
pills
(yeah).
Cómo
olvidarme
de
Martha
How
could
I
forget
Marta,
Aquella
piba
de
la
Recoleta
That
girl
from
Recoleta?
Woh-oh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Woh-oh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
Si
me
dejó
un
par
de
huellas
She
left
a
couple
of
marks
on
me,
En
el
cuello
y
en
la
vida
On
my
neck
and
on
my
life.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta?
Wow,
no-no-no-no,
no-no-woh
Wow,
no-no-no-no,
no-no-woh
Hey-ya,
hey-ya
Hey-ya,
hey-ya
La
última
vez
que
la
vi
The
last
time
I
saw
her
Fue
en
un
maldito
estado
de
coma
Was
in
a
damn
coma.
Le
canté
"Rabo
de
Nube"
I
sang
her
"Rabo
de
Nube,"
Reaccionó
un
instante
y
me
dijo
She
reacted
for
a
moment
and
said
to
me,
"¿Qué
hacés?"
"What
are
you
doing?"
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta,
Aquella
piba
de
la
Recoleta
That
girl
from
Recoleta?
Woh-oh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
(hey-ya,
hey-ya)
Woh-oh-oh-oh-oh,
yeh-eh-eh
(hey-ya,
hey-ya)
Si
además
de
mi
amante
Besides
being
my
lover,
Fue
también
mi
mejor
amiga
She
was
also
my
best
friend.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(uh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
(uh-oh-oh)
Cómo
olvidarme
de
Marta
How
could
I
forget
Marta?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.