Paroles et traduction Ricardo Arjona - Mi País - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi País - Versión Acústica
My Country - Acoustic Version
Dejé
un
adiós
sin
luz
I
left
a
goodbye
without
light
El
día
en
que
me
marché
The
day
I
went
away
Fronteras
de
autobús
Bus
station
borders
Kilómetros
de
fe
Kilometers
of
faith
Y
una
novia
en
el
andén
And
a
sweetheart
on
the
platform
Las
calles
que
vieron
mi
infancia
The
streets
that
saw
my
childhood
La
prisa
del
amor
a
escondidas
The
rush
of
secret
love
El
barrio,
el
fútbol,
la
vagancia
The
neighborhood,
soccer,
idleness
Mis
padres,
mi
niñez,
mi
inocencia
My
parents,
my
childhood,
my
innocence
Todo
se
quedó
aquí
Everything
stayed
here
Mi
primer
contratiempo
My
first
setback
Mi
primera
agonía
My
first
agony
Mi
primer
argumento
My
first
argument
Mi
primer
melodía
My
first
melody
Mi
primer
salto
al
viento
My
first
leap
into
the
wind
Mi
primera
agonía
My
first
heartbreak
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
More
than
my
soil,
the
womb
Que
me
enseñó
a
parir
pensamientos,
mi
país
That
taught
me
to
give
birth
to
thoughts,
my
country
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
More
than
my
soil,
the
hue
Que
me
fue
pintando
el
camino
That
painted
my
path
Yo
nunca
quise
ser
otra
cosa
I
never
wanted
to
be
anything
else
Que
el
niño
más
feliz
del
planeta
Than
the
happiest
boy
on
the
planet
Que,
aunque
nada
era
de
color
de
rosa
Even
though
nothing
was
rosy
Y
los
sueños
los
prohibía
el
presidente
And
dreams
were
forbidden
by
the
president
Fui
a
la
Luna
y
regresé
en
bicicleta
I
went
to
the
Moon
and
came
back
on
my
bicycle
Mis
rodillas
de
lodo
My
mud-covered
knees
Mi
cuaderno
de
historia
My
history
notebook
Mi
pandilla,
mi
apodo
My
gang,
my
nickname
Mi
fracaso
y
victoria
My
failure
and
victory
Mis
afanes
de
todo
My
eagerness
for
everything
Mi
país,
mi
memoria
My
country,
my
memory
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
More
than
my
soil,
the
womb
Que
me
enseñó
a
parir
pensamientos
That
taught
me
to
give
birth
to
thoughts
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
More
than
my
soil,
the
hue
Que
me
fue
pintando
el
camino
That
painted
my
path
Cómo
quisiera
saber
que
tu
gente
vive
más
feliz
How
I
wish
I
knew
your
people
lived
happier
Que
algunos
falsos
hijos
no
te
siguen
pintando
de
gris
That
some
false
sons
don't
keep
painting
you
gray
Más
que
mi
patria
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
More
than
my
soil,
the
womb
Que
me
enseñó
a
parir
pensamientos,
mi
país
That
taught
me
to
give
birth
to
thoughts,
my
country
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
More
than
my
homeland,
my
root
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
More
than
my
soil,
the
hue
Me
fue
pintando
el
camino
That
painted
my
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.