Ricardo Arjona - Mi País - Versión Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Mi País - Versión Acústica




Mi País - Versión Acústica
My Country - Acoustic Version
Dejé un adiós sin luz
I left a goodbye without light
El día en que me marché
The day I went away
Fronteras de autobús
Bus station borders
Kilómetros de fe
Kilometers of faith
Y una novia en el andén
And a sweetheart on the platform
Las calles que vieron mi infancia
The streets that saw my childhood
La prisa del amor a escondidas
The rush of secret love
El barrio, el fútbol, la vagancia
The neighborhood, soccer, idleness
Mis padres, mi niñez, mi inocencia
My parents, my childhood, my innocence
Todo se quedó aquí
Everything stayed here
Mi primer contratiempo
My first setback
Mi primera agonía
My first agony
Mi primer argumento
My first argument
Mi primer melodía
My first melody
Mi primer salto al viento
My first leap into the wind
Mi primera agonía
My first heartbreak
Mi país
My country
Más que mi patria, mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, la matriz
More than my soil, the womb
Que me enseñó a parir pensamientos, mi país
That taught me to give birth to thoughts, my country
Más que mi patria, mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, el matiz
More than my soil, the hue
Que me fue pintando el camino
That painted my path
Mi país
My country
Mi país
My country
Yo nunca quise ser otra cosa
I never wanted to be anything else
Que el niño más feliz del planeta
Than the happiest boy on the planet
Que, aunque nada era de color de rosa
Even though nothing was rosy
Y los sueños los prohibía el presidente
And dreams were forbidden by the president
Fui a la Luna y regresé en bicicleta
I went to the Moon and came back on my bicycle
Mis rodillas de lodo
My mud-covered knees
Mi cuaderno de historia
My history notebook
Mi pandilla, mi apodo
My gang, my nickname
Mi fracaso y victoria
My failure and victory
Mis afanes de todo
My eagerness for everything
Mi país, mi memoria
My country, my memory
Mi país
My country
Más que mi patria, mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, la matriz
More than my soil, the womb
Que me enseñó a parir pensamientos
That taught me to give birth to thoughts
Mi país
My country
Más que mi patria, mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, el matiz
More than my soil, the hue
Que me fue pintando el camino
That painted my path
Mi país
My country
Cómo quisiera saber que tu gente vive más feliz
How I wish I knew your people lived happier
Que algunos falsos hijos no te siguen pintando de gris
That some false sons don't keep painting you gray
Mi país
My country
Más que mi patria mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, la matriz
More than my soil, the womb
Que me enseñó a parir pensamientos, mi país
That taught me to give birth to thoughts, my country
Más que mi patria, mi raíz
More than my homeland, my root
Más que mi suelo, el matiz
More than my soil, the hue
Me fue pintando el camino
That painted my path
Mi país
My country
Mi país
My country





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.