Paroles et traduction Ricardo Arjona - Señora de las Cuatro Décadas - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora de las Cuatro Décadas - Versión Acústica
Женщина в сорок лет - Акустическая версия
Conté
muchas
veces
la
anécdota
de
esta
canción
Я
много
раз
рассказывал
историю
этой
песни,
Y
la
gente
se
la
conoce
prácticamente
de
memoria
И
люди
практически
знают
ее
наизусть.
A
los
que
emocionalmente
les
afectó
Тех,
кого
эмоционально
затронула
De
manera
negativa
la
historia
de
esta
canción
В
негативном
ключе
история
этой
песни
Del
bar
"El
Chato"
en
la
zona
rosa
de
México
Из
бара
"El
Chato"
в
Зоне
Роса
в
Мехико,
A
los
que
no
se
la
saben,
se
las
voy
a
contar
Тех,
кто
ее
не
знает,
я
вам
ее
расскажу.
Pero
es,
es,
es
muy
verdad,
¿no?
Но
это
же,
это
же
правда,
не
так
ли?
Tiene
que
ver
con
la
vecina
Это
связано
с
соседкой,
Que
hizo
conmigo,
que
logró
conmigo
lo
que
no
lograba
ni
mi
madre
Которая
делала
со
мной,
которая
добивалась
от
меня
того,
чего
не
могла
добиться
даже
моя
мать,
Que
era
levantarme
temprano
solo
para
verla
salir
en
el
auto
А
именно,
чтобы
я
просыпался
рано
только
для
того,
чтобы
видеть,
как
она
уезжает
на
машине.
Era
una
señora
que
pasaba
de
los
40
que
me
tenía
completamente
loco
Это
была
женщина,
которой
было
за
40,
и
которая
сводила
меня
с
ума.
Aquello
se
había
quedado
en
mi
cabeza
y
eh,
yo
no
tenía
piano
Это
засело
у
меня
в
голове,
а
у
меня
не
было
пианино.
Entonces
había
un
bar
que
se
llamaba
el,
"El
Chato"
en
la
zona
rosa,
donde
me
prestaban
el
piano
И
был
бар,
который
назывался
"El
Chato"
в
Зоне
Роса,
где
мне
разрешали
играть
на
пианино.
Eh,
cuando
empezaba
a
llegar
la
gente,
yo
seguía
cantando
esta
canción
Э-э,
когда
люди
начинали
приходить,
я
все
еще
пел
эту
песню,
Y
entonces
empezaban
a
llegar
los
tragos,
¿no?
И
тогда
начинали
появляться
напитки,
понимаете?
Entonces
era
un
poco
la
canción
que
me
servía
para,
para
de
jueves
a
sábado
И
эта
песня
служила
мне
для
того,
чтобы
с
четверга
по
субботу
Tomarnos
algunos
tragos
gratis
porque
nos
llovían
después
de
que
yo
cantaba
esa
canción
Мы
пили
бесплатно,
потому
что
нас
угощали
после
того,
как
я
пел
эту
песню.
Se
acababan
los
tragos
y
entonces,
eh,
eh,
me
parece
que
va
siendo
hora
de
cantar
Напитки
заканчивались,
и
тогда,
э-э,
мне
казалось,
что
пора
петь
La
canción
otra
vez
y
la
cantaba
de
nuevo
y
volvía
a
pasar
lo
mismo,
¿no?
Песню
снова,
и
я
пел
ее
снова,
и
все
повторялось,
понимаете?
Era
la
canción
del
bar
"El
Chato",
solamente,
¿no?,
eh
Это
была
песня
бара
"El
Chato",
только
и
всего,
понимаете?
Э-э...
Pero
hoy
que
voy
a
aprovechar
para,
para
presentarlo
Но
сегодня
я
хочу
воспользоваться
случаем,
чтобы
представить
вам
Está
con
nosotros
como
un
invitado
especial,
eh,
Malín
Специального
гостя,
э-э,
Малина.
Este,
¿cómo
estás
Malín?,
je,
je,
je,
je,
je
Этот,
как
ты,
Малин?
Хе-хе-хе-хе-хе.
Malín,
eh,
vamos
a
comen-
Малин,
э-э,
давайте
начнем...
Vamos
a
comentar
después
la
historia
nuestra
del
animal
nocturno
Давайте
потом
обсудим
нашу
историю
ночных
животных.
Eh,
pero
hoy
vamos
a
hablar
de
esta
canción
en
específico
Э-э,
но
сегодня
мы
поговорим
именно
об
этой
песне.
Yo
tenía
otra,
otra
versión,
que
ya
me
la
corregiste
ahora
que
hablamos
У
меня
была
другая,
другая
версия,
которую
ты
мне
уже
исправил,
когда
мы
разговаривали.
Y
es
de
que
dentro
de
un
casete
que
yo
le
mandé
a
Malín
con
muchas
canciones
Дело
в
том,
что
на
кассете,
которую
я
отправил
Малину
с
множеством
песен,
De
casualidad
se
coló
esta
canción
que
yo
no
quería,
no
quería
no,
no
pensaba
grabar
Случайно
попала
эта
песня,
которую
я
не
хотел,
не
хотел,
нет,
не
собирался
записывать.
Era
la
canción
del
bar
"El
Chato",
¿no?,
eh
Это
была
песня
бара
"El
Chato",
понимаете?
Э-э...
Y
Malín
decidió
anticiparse
y
hacerle
un
arreglo
fantástico
И
Малин
решил
опередить
события
и
сделать
фантастическую
аранжировку,
Que
fue
el
arreglo
con
el
que
terminó
la
canción,
eh
Которая
и
стала
окончательной
аранжировкой
песни,
э-э...
Una
de
las
canciones
más
emblemáticas
mías
Одна
из
моих
самых
знаковых
песен.
Eh,
siempre
he
dicho
que
si
hoy
me
tocara
escribirle
la
letra
a
esta
canción
y
a
un
par
más
Э-э,
я
всегда
говорил,
что
если
бы
мне
сегодня
пришлось
писать
текст
к
этой
песне
и
еще
к
паре
других,
Quizá
le
cambiaría
algunas
cosas,
uno
insiste
en
esas
boberías,
eh
Возможно,
я
бы
кое-что
изменил,
человек
цепляется
за
эти
глупости,
э-э...
Este
depurador
que
lo
que
hace
a
veces
es
dañar
esa
libertad
y
esa
soltura
con
la
que
a
veces
Этот
редактор,
который
порой
вредит
той
свободе
и
раскованности,
с
которой
иногда
Deben
de
nacer
las
canciones
Должны
рождаться
песни.
Vamos
a
dejar
de
hablar
y
vamos
a
intentar
hacerla,
vamos
Давайте
перестанем
болтать
и
попробуем
ее
спеть,
давайте.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
в
сорок
лет,
Y
pisadas
de
fuego
al
andar
И
след
от
твоих
ног
пылает
огнем.
Su
figura
ya
no
es
la
de
los
15
Твоя
фигура
уже
не
та,
что
в
пятнадцать,
Pero
el
tiempo
no
sabe
marchitar
Но
время
не
властно
над
Ese
toque
sensual
Этим
чувственным
прикосновением
Y
esa
fuerza
volcánica
de
su
mirar
И
вулканической
силой
твоего
взгляда.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
в
сорок
лет,
Permítame
descubrir
Позволь
мне
узнать,
Que
hay
detrás
de
esos
hilos
de
plata
Что
скрывается
за
этими
серебряными
нитями
Y
esa
grasa
abdominal
И
этой
жировой
прослойкой
на
животе,
Que
los
aeróbicos
no
saben
quitar
Которую
не
убрать
никакой
аэробикой.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимай
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años,
que
es
mejor
Лучше
наполни
годы
жизнью.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимай
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años,
que
es
mejor
Лучше
наполни
годы
жизнью.
Porque
nótelo,
usted,
al
hacer
el
amor
Ведь
ты
же
замечаешь,
когда
занимаешься
любовью,
Siente
las
mismas
cosquillas
Что
чувствуешь
те
же
мурашки,
Que
sintió
hace
mucho
más
de
20
Что
и
двадцать
лет
назад.
Nótelo
así,
de
repente
Заметь,
как
внезапно
Es
usted
amalgama
perfecta
Ты
становишься
идеальным
сплавом
Entre
experiencia
y
juventud
Опыта
и
молодости.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
в
сорок
лет,
Usted
no
necesita
enseñar
Тебе
не
нужно
выставлять
напоказ
Su
figura
detrás
de
un
escote
Свою
фигуру
в
глубоком
декольте.
Su
talento
está
en
manejar
Твой
талант
в
том,
чтобы
управлять
Con
más
cuidado,
el
arte
de
amar
Более
искусно
искусством
любви.
Señora
de
las
cuatro
décadas
Женщина
в
сорок
лет,
No
insista
en
regresar
a
los
30
Не
пытайся
вернуться
в
тридцать.
Con
sus
40
y
tantos
encima
Твои
сорок
с
лишним
лет
Deja
marcas
por
donde
camina
Оставляют
следы
везде,
где
ты
проходишь,
Que
la
hacen
dueña
de
cualquier
lugar
Делая
тебя
хозяйкой
любого
места.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимай
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años,
que
es
mejor
Лучше
наполни
годы
жизнью.
Señora,
no
le
quite
años
a
su
vida
Женщина,
не
отнимай
годы
у
своей
жизни,
Póngale
vida
a
los
años,
que
es
mejor
Лучше
наполни
годы
жизнью.
Porque
nótelo,
usted,
al
hacer
el
amor
Ведь
ты
же
замечаешь,
когда
занимаешься
любовью,
Siente
las
mismas
cosquillas
Что
чувствуешь
те
же
мурашки,
Que
sintió
hace
mucho
mas
de
20
Что
и
двадцать
лет
назад.
Nótelo
así,
de
repente
Заметь,
как
внезапно
Es
usted
amalgama
perfecta
Ты
становишься
идеальным
сплавом
Entre
experiencia
y
juventud
Опыта
и
молодости.
Como
sueño
con
usted,
señora,
imagínese
Как
же
я
мечтаю
о
тебе,
женщина,
представь
себе,
Que
no
hablo
de
otra
cosa
que
no
sea
de
usted
Что
я
не
говорю
ни
о
чем,
кроме
тебя.
¿Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer,
señora?
Что
мне
сделать,
женщина,
Para
ver
si
se
enamora
Чтобы
ты
влюбилась
De
este
10
años
menor
(¡venga!)
В
этого
мужчину
на
десять
лет
моложе?
(Давай
же!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.