Paroles et traduction Ricardo Arjona - Soldado Raso - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado Raso - Versión Acústica
Рядовой - Акустическая Версия
En
la
jerarquía
de
los
militares
В
армейской
иерархии,
Por
analogía
soy
soldado
raso
По
аналогии,
я
- рядовой.
No
pretendo
mucho,
pido
andar
liviano
Многого
не
жду,
хочу
идти
налегке,
No
hablo,
solo
escucho
y
solo
sigo
el
paso
Не
говорю,
лишь
слушаю
и
просто
следую
в
ногу.
Soy
caso
perdido,
juraba
mi
abuela
Я
- пропащий
случай,
говорила
моя
бабушка,
Jubilé
a
Cupido,
harto
del
fracaso
Отправил
Купидона
на
пенсию,
устав
от
неудач.
Soy
soldado
raso,
no
pretendo
nada
Я
- рядовой,
ничего
не
требую,
Muero
los
domingos,
caigo
en
cada
paso
Умираю
по
воскресеньям,
падаю
с
каждым
шагом.
Hice
un
testamento
y
le
dejé
mi
vida
Я
составил
завещание
и
оставил
тебе
свою
жизнь,
Pa'
que
limpie
el
piso
con
mi
amor
de
idiota
Чтобы
ты
вытерла
пол
моей
идиотской
любовью.
Y
como
no
tengo
más
razón
para
vivir
que
su
razón
И
поскольку
у
меня
нет
другой
причины
жить,
кроме
как
ты,
Me
quedé
aquí
Я
остался
здесь.
Soy
soldado
raso,
solo
pago
el
peaje
Я
- рядовой,
я
просто
плачу
за
проезд,
Rabia
con
sonrisa
tras
el
camuflaje
Скрываю
ярость
за
улыбкой
и
камуфляжем.
Voy
marcando
el
paso
mientras
sobrevivo
Я
иду
в
ногу,
пока
жив,
No
tengo
coraje,
me
ganó
el
olvido
У
меня
нет
сил,
меня
победило
забвение.
Hice
un
testamento
y
le
dejé
mi
vida
Я
составил
завещание
и
оставил
тебе
свою
жизнь,
Pa'
que
limpie
el
piso
con
mi
amor
de
idiota
Чтобы
ты
вытерла
пол
моей
идиотской
любовью.
Y
como
no
tengo
más
razón
para
vivir
que
su
razón
И
поскольку
у
меня
нет
другой
причины
жить,
кроме
как
ты,
Me
quedé
aquí
Я
остался
здесь.
Hice
un
testamento
y
le
dejé
mi
vida
Я
составил
завещание
и
оставил
тебе
свою
жизнь,
Pa'
que
limpie
el
piso
con
mi
amor
de
idiota
Чтобы
ты
вытерла
пол
моей
идиотской
любовью.
Y
como
no
tengo
más
razón
para
vivir
que
su
razón
И
поскольку
у
меня
нет
другой
причины
жить,
кроме
как
ты,
Me
quedé
aquí
Я
остался
здесь.
Soy
soldado
raso
Я
- рядовой,
Ya
no
quiero
nada
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Muero
los
domingos
Умираю
по
воскресеньям,
Tras
el
camuflaje
За
камуфляжем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.