Ricardo Arjona - Te Juro - Versión Acústica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Arjona - Te Juro - Versión Acústica




Te Juro - Versión Acústica
Клянусь - Акустическая версия
Después, haciendo este análisis
Потом, проанализировав всё это,
Me dio la impresión que
У меня сложилось впечатление, что
Se me pasó la mano en una canción
Я слегка переборщил в одной песне.
Este, pero tiene un poquito que ver
Эта песня немного связана
Con las ciertas etapas de mi vida también
С определёнными этапами моей жизни.
Empecé como un poquito meloso
Я начинал как немного слащавый
En el mundo de la conquista
В мире ухаживаний
Y me fue fatal
И это было ужасно.
Fui un poco más directo
Я стал немного прямее,
Como en "Ay amor" y
Как в песне "Ay amor", и
Me fue peor
Всё стало ещё хуже.
Y entonces dije, voy a exagerar
И тогда я сказал: буду преувеличивать,
A ver cómo me va y
Посмотрю, что из этого получится". И
Cuando me volví absolutamente sincero
Когда я стал абсолютно искренним,
En serio les digo que
Серьёзно, говорю вам,
Me fue mejor
Всё стало намного лучше.
En el asunto de autor
В плане авторства,
Como en esta canción
Как в этой песне.
Aunque a mí, en lo personal
Хотя мне лично
Me gusta mucho esta canción
Очень нравится эта песня,
Este, no sé, me da la impresión
У меня такое чувство,
De que se me fue un poquito la mano, eh
Что я немного переборщил, а?
Esta canción tiene que ver con una frase
Эта песня связана с фразой,
Que mi padre repetía mucho y
Которую мой отец часто повторял, и
De ahí me agarré, ¿no? Te juro
От неё я и отталкивался, понимаете? Клянусь,
Que no te vuelvo a jurar
Что больше не буду тебе клясться.
Decía mi papá, je je je
Говорил мой отец, хе-хе-хе.
Vamos a hacerla
Давай сделаем это.
Venga Tori! (Eh!)
Давай, Тори! (Эй!)
Te juro que es verdad esta mentira
Клянусь, эта ложь - правда.
Si no me crees, te lo podría jurar
Если не веришь, могу поклясться.
Perdóname mil veces cuando diga
Прости меня тысячу раз, когда скажу:
Te juro que no volveré a jurar
Клянусь, что больше не буду клясться.
Te juro que esta vez te soy sincero
Клянусь, на этот раз я искренен.
Te juro que te acabo de mentir
Клянусь, что только что солгал.
A veces se precisa un embustero
Иногда нужен лжец,
Que diga lo que quieres oír
Который скажет то, что ты хочешь услышать.
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro por los santos sacrificios
Клянусь святыми жертвами,
Que mentir será mi oficio
Что ложь станет моим ремеслом,
Si es lo que quieres oír
Если это то, что ты хочешь услышать.
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro que te miento cuando juro
Клянусь, что лгу, когда клянусь,
Aunque fuiste tú, lo juro
Хотя это ты, клянусь,
La que me enseñó a mentir (Eh!)
Научила меня лгать. (Эй!)
Uh, uh (je)
У-у-у (хе).
Detrás de cada estafa hay un testigo
За каждой аферой есть свидетель,
Detrás de cada historia, una ficción
За каждой историей - вымысел.
sabes que te miento y de castigo
Ты знаешь, что я лгу, и в наказание
Me haces creer que tengo la razón
Заставляешь меня поверить, что я прав.
Yo nunca te mentí para engañarte
Я никогда не лгал тебе, чтобы обмануть,
Te juro que no miento por mentir
Клянусь, что не лгу ради лжи.
Te juro que te juro pa' salvarte
Клянусь, что клянусь, чтобы спасти тебя
De no perder el tiempo en discutir (viene)
От пустой траты времени на споры. (Идёт!)
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro por los santos sacrificios
Клянусь святыми жертвами,
Que mentir será mi oficio
Что ложь станет моим ремеслом,
Si es lo que quieres oír
Если это то, что ты хочешь услышать.
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro que te miento cuando juro
Клянусь, что лгу, когда клянусь,
Aunque fuiste tú, lo juro
Хотя это ты, клянусь,
La que me enseñó a mentir
Научила меня лгать.
Jamás hay sombra sin luz
Нет тени без света,
Todo principio un día expira
Всё однажды заканчивается.
No hay esperanza sin blues
Нет надежды без грусти,
Y no hay verdad sin mentira
И нет правды без лжи.
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro por los santos sacrificios
Клянусь святыми жертвами,
Que mentir será mi oficio
Что ложь станет моим ремеслом,
Si es lo que quieres oír
Если это то, что ты хочешь услышать.
Te juro, te juro
Клянусь, клянусь.
Te juro que te miento cuando juro
Клянусь, что лгу, когда клянусь,
Aunque fuiste tú, lo juro
Хотя это ты, клянусь,
La que me enseñó a mentir
Научила меня лгать.
Oh, Oh, Oh
О-о-о.
¡Epa!
Вот так!





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.