Paroles et traduction Ricardo De Sá - Faz-Te um Homem
Faz-Te um Homem
Стань мужчиной
Saíste
de
casa
Ты
ушел
из
дома
De
bolsos
vazios
С
пустыми
карманами
Só
queres
ir
em
frente
Ты
просто
хочешь
идти
вперед
Por
esta
autoestrada
По
этой
автостраде
Ao
não
concordar
com
Не
соглашаясь
с
Quem
espera
por
fama
Тем,
кто
ждет
славы
Só
pedes
conforto
Ты
просишь
только
комфорта
Caso
tenhas
uma
nega
Если
у
тебя
есть
девушка
Pode
dar
certo
Может
все
получится
O
sonho
comanda
Мечта
ведет
тебя
Só
consegues
se
fores
com
garra
Ты
добьешься
своего
только
с
упорством
Exige
respeito
pela
tua
causa
Требуй
уважения
к
своему
делу
Tens
que
ser
um
homem
Ты
должен
быть
мужчиной
Se
queres
ter
para
viver
Если
хочешь
жить
Não
esqueças
o
dia
de
ontem
Не
забывай
вчерашний
день
E
enfrenta
o
que
vier
И
встречай
то,
что
грядет
O
sucesso
é
uma
benção
Успех
- это
благословение
E
dás
a
alma
para
o
receber
И
ты
отдашь
душу,
чтобы
получить
его
Tens
que
ser
um
homem
Ты
должен
быть
мужчиной
Se
queres
sobreviver
Если
хочешь
выжить
Faz-te
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
crescer
Не
бойся
взрослеть
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
aprender
Не
бойся
учиться
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Cansado
de
tantas
discussões
Устал
от
стольких
споров
E
fumar
não
apazigua
И
курение
не
успокаивает
Quando
tentas
uma
trégua
Когда
ты
пытаешься
заключить
перемирие
Debaixo
dos
lençóis
Под
простынями
E
cá
fora
a
luta
continua
А
снаружи
борьба
продолжается
Enquanto
houver
guerra
Пока
идет
война
Pode
haver
paz
Может
быть
мир
A
perspicácia
Проницательность
Torna
te
audaz
Делает
тебя
смелым
Porque
nem
tudo
Потому
что
не
все
O
que
magoa
é
mau
Что
ранит
- плохо
E
isso
pode
ser
um
sinal
de
que
И
это
может
быть
знаком
того,
что
Tens
que
ser
um
homem
Ты
должен
быть
мужчиной
Se
queres
ter
para
viver
Если
хочешь
жить
Não
esqueças
o
dia
de
ontem
Не
забывай
вчерашний
день
E
enfrenta
o
que
vier
И
встречай
то,
что
грядет
O
sucesso
é
uma
benção
Успех
- это
благословение
E
das
a
alma
para
o
receber
И
ты
отдашь
душу,
чтобы
получить
его
Tens
que
ser
um
homem
Ты
должен
быть
мужчиной
Se
queres
sobreviver
Если
хочешь
выжить
Faz
te
um
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
aprender
Не
бойся
учиться
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
crescer
Не
бойся
взрослеть
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Cansado
de
andar
a
contar
tostões
Устал
считать
копейки
Mas
também
não
vives
na
rua
Но
ты
и
не
живешь
на
улице
Andas
sempre
aos
encontrões
Ты
всегда
в
поисках
Em
busca
de
tempos
a
dois
Времен
вдвоем
Neste
mundo
o
sucesso
é
uma
benção
В
этом
мире
успех
- это
благословение
E
dás
a
alma
para
o
receber
И
ты
отдашь
душу,
чтобы
получить
его
Tens
que
ser
um
homem
Ты
должен
быть
мужчиной
Se
queres
sobreviver
Если
хочешь
выжить
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
aprender
Не
бойся
учиться
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Não
tenhas
medo
de
crescer
Не
бойся
взрослеть
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Faz-te
um
homem
Стань
мужчиной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luís Grade Ferreira, Ricardo De Sá
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.