Paroles et traduction Ricardo De Sá - És Tu
Quando
entraste
pela
porta
do
bar,
Когда
ты
вошел
в
дверь
бар,
O
meu
mundo
parou
Мой
мир
остановился
Vieste
assim,
sem
avisar
Шел
так,
без
предупреждения
E
eu
já
não
sei
quem
sou
И
я
уже
не
знаю,
кто
я
Já
não
quero
o
whisky
vulgar
Больше
не
хочу
виски
vulgaris
Agora
eu
quero
é
perguntar
Теперь
я
хочу
спросить
Quem
és,
quem
és
Кто
ты,
кто
ты
Faz-me
falta,
Делает-мне
не
хватает,
Viver
um
momento
com
quem
Жить,
момент,
с
которым
Me
faz
falta
e
com
quem
aprendo
que
o
que
Делает
меня
хватает
и
с
кем
я
узнаю,
что
то,
что
Faz
falta
só
vem
com
o
tempo
Нарушает
приходит
только
со
временем
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
faz
esquecer,
esquecer
tudo
o
resto
Что
заставляет
меня
забыть,
забыть
все
остальное
És
tu,
és
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
dá
valor
quando
eu
acho
que
não
presto
Что
дает
мне
значение,
когда
я
думаю,
что
не
обращаю
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
obriga
a
dar
o
corpo
ao
manifesto
Что
заставляет
меня
дать
организму,
в
манифесте
E
quem
me
faz
sentir
bem
И
тот,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
Não
é
mais
ninguém
Это
никого
не
осталось
Quando
saíste
pela
porta
do
bar
Когда
вы
шли
через
дверь
в
бар
O
meu
mundo
parou
Мой
мир
остановился
Foste
embora
sem
avisar
Ты
хотя
без
предупреждения
Agora
eu
já
sei
quem
sou
Теперь
я
уже
знаю,
кто
я
Agora
eu
quero
aquele
whisky
vulgar,
já
não
preciso
de
perguntar
Теперь
я
хочу,
чтобы
тот,
виски
vulgaris,
уже
не
нужно
спрашивать
Quem
és,
já
sei
quem
és
Кто
ты,
я
уже
знаю,
кто
ты
Faz-me
falta,
Делает-мне
не
хватает,
Viver
um
momento
com
quem
Жить,
момент,
с
которым
Me
faz
falta
e
com
quem
aprendo
que
o
que
Делает
меня
хватает
и
с
кем
я
узнаю,
что
то,
что
Faz
falta
só
vem
com
o
tempo
Нарушает
приходит
только
со
временем
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
faz
esquecer,
esquecer
tudo
o
resto
Что
заставляет
меня
забыть,
забыть
все
остальное
És
tu,
és
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
dá
valor
quando
eu
acho
que
não
presto
Что
дает
мне
значение,
когда
я
думаю,
что
не
обращаю
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
obriga
a
dar
o
corpo
ao
manifesto
Что
заставляет
меня
дать
организму,
в
манифесте
E
quem
me
faz
sentir
bem
И
тот,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
Não
é
mais
ninguém
Это
никого
не
осталось
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
faz
esquecer,
esquecer
tudo
o
resto
Что
заставляет
меня
забыть,
забыть
все
остальное
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
dá
valor
quando
eu
acho
que
não
presto
Что
дает
мне
значение,
когда
я
думаю,
что
не
обращаю
És
tu,
quem
me
dá
o
gesto
Ты,
кто
дает
мне
жест
Que
me
obriga
a
dar
o
corpo
ao
manifesto
Что
заставляет
меня
дать
организму,
в
манифесте
E
quem
me
faz
sentir
bem
И
тот,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
Não
é
mais
ninguém
Это
никого
не
осталось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): correia ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.