Ricardo Del Bufalo - Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Del Bufalo - Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)




Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Mountain and Snake (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Toda Venezuela está tan jodida
All of Venezuela is so screwed up
Que hace que Caracas parezca la preferida
That it makes Caracas seem like the preferred one
Yo vivo en Caracas, pero no soy el problema
I live in Caracas, but I'm not the problem
Yo reclamo y me dicen "Chico, se cayó el sistema"
I complain and they tell me "Dude, the system crashed"
Ve, yo te digo una verga, caraqueño
See, I'm telling you, dude, you Caraquenian
Dejá de quejarte como un coñito pequeño
Stop complaining like a little bitch
Por allá, bien fresco, con tu aire acondicionado
Over there, nice and cool, with your air conditioning
Y yo aquí en Maracaibo con el culo bien suda′o
And I'm here in Maracaibo with my ass all sweaty
Mientras te tomai' fotos con las luces del Güaire,
While you're taking pictures with the lights of the Guaire River,
Yo vivo casi adentro de un mardito air fryer
I live almost inside a goddamn air fryer
En el Zulia no se va la luz, aqui llega,
In Zulia, the power doesn't go out, it arrives,
El calor marea tanto que me siento un huelepega
The heat makes me so dizzy I feel like I'm huffing glue
No entiendo por que me dicen eso a mi,
I don't understand why they say that to me,
Si yo no tengo la culpa
If it's not my fault
Ay, cállese
Oh, shut up
Allá en Caracas no saben lo que es sufrir
Over there in Caracas, they don't know what it means to suffer
¿Cuatro horas de cola? No me hagan reir
Four hours in line? Don't make me laugh
Aquí no hay gasolina como desde el 2008
There's been no gas here since 2008
Y a nadie le importa lo que pasan los gochos
And nobody cares what happens to the gochos
La luz se va y no hay gas,
The power goes out and there's no gas,
¿Tienes dólares o pesos? Si no, pal baile no vas
Do you have dollars or pesos? If not, you're not going to the party
Estamos mal, queremos paz
We're in a bad way, we want peace
Hay que ir a la frontera hasta por mango con sal
We have to go to the border even for salted mangoes
Yo creo que están confundidos porque
I think you're confused because
Yo no soy de Caracas, yo soy barquisimetano
I'm not from Caracas, I'm from Barquisimeto
Ay, cállate, caraqueño
Oh, shut up, Caraquenian
¡Ay, caraqueño!, eres un niño de pecho
Oh, Caraquenian, you're a baby!
El llano está mas feo que un cunagüaro arrecho
The plains are uglier than a pissed off jaguar
El pueblo es muy valiente y resiste el chaparrón
The people are very brave and withstand the downpour
Producimos comida, no esa paja e′ bodegón
We produce food, not that crap from the bodega
"Dificil" no es vivir en Caracas, sino en Arichuna,
"Difficult" is not living in Caracas, but in Arichuna,
Perder plata criando vacas y, además, pagar vacuna
Losing money raising cows and, on top of that, paying for protection
Vénganse pa' Güarico, hacemos un contrapunteo
Come to Guarico, we'll have a sing-off
A ver si en Caracas la pasan tan feo
Let's see if they have it so bad in Caracas
Ok, ya
Okay, now
¿Y ahora que vas a decir, Caraqueño?
And now what are you going to say, Caraquenian?
¿Se te quemaron en el air fryer los tequeños?
Did your tequeños burn in the air fryer?
No
No
¿Qué fijación tienes con el air fryer, bro?
What's your obsession with the air fryer, bro?
Escucha
Listen
La culpa no es mía, es del gobierno, bro
It's not my fault, it's the government's, bro
No te arreches conmigo, hazlo con ellos, bro
Don't get mad at me, get mad at them, bro
La culpa no es mía, es del gobierno, bro
It's not my fault, it's the government's, bro
No te arreches conmigo, hazlo con ellos, bro
Don't get mad at me, get mad at them, bro
Creen que Caracas es una papaya
They think Caracas is a piece of cake
Pero el servicio de agua, ¿aquí? que falla
But the water service here really sucks
Con tobo o tapara es que uno se baña
You have to bathe with a bucket or a gourd
Estoy siempre con tufo, como si esto fuera España
I always smell bad, as if this were Spain
Aquí no todo es Ávila ni guacamayas
Not everything here is Avila or macaws
Ves los precios donde sea y te desmayas
You see the prices anywhere and you faint
Y no, no estoy pidiendo ninguna medalla
And no, I'm not asking for a medal
Porque que en el país la crisis está "on fire"
Because I know that the crisis in the country is "on fire"
"Caracas es Caracas, lo demás es monte y culebra"
"Caracas is Caracas, the rest is just mountains and snakes"
Yo no estoy de acuerdo con esa frase de mierda
I don't agree with that crappy phrase
El socialismo hay que cambiar, ese es el problema
Socialism has to change, that's the problem
Nada va a cambiar hasta que no cambie el sistema
Nothing will change until the system changes
No...
No...
No luz, no hay gas, no hay agua ya
No power, no gas, no water anymore
No...
No...
No es mi culpa, es del gobierno
It's not my fault, it's the government's
Ahora vengo yo, que mi mundo si es oscuro
Now I come, whose world is dark indeed
¿De dónde vienes tu?
Where are you from?
De Delta Amacuro
From Delta Amacuro
Berro...
Damn...
Tu si estas jodido, bro.
You are really screwed, bro.





Writer(s): Jhoangel Tovar, Leoncio Navarro, Ricardo Del Bufalo, Rolando Diaz, Victor Medina, Yosue Ochoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.