Paroles et traduction Ricardo Del Bufalo - Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Гора и змея (при участии Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro и Yosue Ochoa)
Toda
Venezuela
está
tan
jodida
Вся
Венесуэла
в
таком
плачевном
состоянии,
Que
hace
que
Caracas
parezca
la
preferida
Что
Каракас
кажется
лучшим
из
лучших,
дорогая
моя.
Yo
vivo
en
Caracas,
pero
no
soy
el
problema
Я
живу
в
Каракасе,
но
я
не
проблема,
Yo
reclamo
y
me
dicen
"Chico,
se
cayó
el
sistema"
Я
жалуюсь,
а
мне
говорят:
"Парень,
система
рухнула".
Ve,
yo
te
digo
una
verga,
caraqueño
Послушай,
каракасцы,
дорогая,
Dejá
de
quejarte
como
un
coñito
pequeño
Прекратите
жаловаться,
как
маленькие
нытики.
Por
allá,
bien
fresco,
con
tu
aire
acondicionado
Там,
где
вы
живёте
припеваючи,
со
своим
кондиционером,
Y
yo
aquí
en
Maracaibo
con
el
culo
bien
suda′o
А
я
здесь,
в
Маракайбо,
с
раскалённой,
как
сковородка,
задницей.
Mientras
te
tomai'
fotos
con
las
luces
del
Güaire,
Пока
вы
фотографируетесь
на
фоне
огней
Гвайре,
Yo
vivo
casi
adentro
de
un
mardito
air
fryer
Я
почти
живу
внутри
проклятой
воздушной
фритюрницы.
En
el
Zulia
no
se
va
la
luz,
aqui
llega,
В
Сулии
свет
не
отключается,
здесь
он
есть,
El
calor
marea
tanto
que
me
siento
un
huelepega
От
жары
кружится
голова,
как
будто
я
нюхаю
клей.
No
entiendo
por
que
me
dicen
eso
a
mi,
Не
понимаю,
почему
они
мне
это
говорят,
Si
yo
no
tengo
la
culpa
Ведь
я
не
виноват,
Ay,
cállese
Ах,
замолчите
Allá
en
Caracas
no
saben
lo
que
es
sufrir
Вы
в
Каракасе
не
знаете,
что
такое
страдание.
¿Cuatro
horas
de
cola?
No
me
hagan
reir
Четыре
часа
в
очереди?
Не
смешите
меня.
Aquí
no
hay
gasolina
como
desde
el
2008
У
нас
бензина
нет
с
2008
года,
Y
a
nadie
le
importa
lo
que
pasan
los
gochos
И
всем
плевать,
что
происходит
с
нищими.
La
luz
se
va
y
no
hay
gas,
Свет
отключают,
газа
нет,
¿Tienes
dólares
o
pesos?
Si
no,
pal
baile
no
vas
Есть
доллары
или
песо?
Если
нет,
то
на
вечеринку
не
попасть.
Estamos
mal,
queremos
paz
Мы
в
отчаянии,
хотим
мира,
Hay
que
ir
a
la
frontera
hasta
por
mango
con
sal
приходится
ехать
на
границу
даже
за
манго
с
солью.
Yo
creo
que
están
confundidos
porque
Думаю,
вы
меня
с
кем-то
перепутали,
потому
что
Yo
no
soy
de
Caracas,
yo
soy
barquisimetano
Я
не
из
Каракаса,
я
из
Баркисимето,
душа
моя.
Ay,
cállate,
caraqueño
Ах,
замолчи,
каракасец
¡Ay,
caraqueño!,
eres
un
niño
de
pecho
Ах,
каракасец,
ты
незрелый
мальчишка!
El
llano
está
mas
feo
que
un
cunagüaro
arrecho
Равнины
выглядят
хуже,
чем
взбешённое
кунагуаро,
дорогой
мой.
El
pueblo
es
muy
valiente
y
resiste
el
chaparrón
Народ
очень
смелый
и
стойкий
перед
бурей,
Producimos
comida,
no
esa
paja
e′
bodegón
Мы
производим
еду,
а
не
эту
чушь
из
винного
погреба.
"Dificil"
no
es
vivir
en
Caracas,
sino
en
Arichuna,
"Тяжело"
- это
не
жить
в
Каракасе,
а
в
Аричуне,
Perder
plata
criando
vacas
y,
además,
pagar
vacuna
Терять
деньги
на
разведении
коров
и
ещё
платить
налог
на
защиту.
Vénganse
pa'
Güarico,
hacemos
un
contrapunteo
Приезжайте
в
Гуарико,
устроим
музыкальный
поединок.
A
ver
si
en
Caracas
la
pasan
tan
feo
Посмотрим,
так
ли
вам
живётся
в
Каракасе.
¿Y
ahora
que
vas
a
decir,
Caraqueño?
И
что
теперь
скажешь,
каракасец?
¿Se
te
quemaron
en
el
air
fryer
los
tequeños?
Тебе
в
воздушной
фритюрнице
текенос
сожгли?
¿Qué
fijación
tienes
con
el
air
fryer,
bro?
Что
ты
так
зациклился
на
этой
воздушной
фритюрнице,
приятель?
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
Я
не
виноват,
виновато
правительство,
приятель.
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Не
сердись
на
меня,
сердись
на
них,
приятель.
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
Я
не
виноват,
виновато
правительство,
приятель.
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Не
сердись
на
меня,
сердись
на
них,
приятель.
Creen
que
Caracas
es
una
papaya
Думаете,
Каракас
- это
рай
Pero
el
servicio
de
agua,
¿aquí?
sí
que
falla
Но
водоснабжение,
здесь,
даёт
сбой.
Con
tobo
o
tapara
es
que
uno
se
baña
Купаться
приходится
в
корыте
или
тазу,
Estoy
siempre
con
tufo,
como
si
esto
fuera
España
У
меня
всегда
неприятный
запах,
как
будто
я
в
Испании.
Aquí
no
todo
es
Ávila
ni
guacamayas
Здесь
не
только
Авила
и
ара,
Ves
los
precios
donde
sea
y
te
desmayas
Увидев
цены,
можно
упасть
в
обморок.
Y
no,
no
estoy
pidiendo
ninguna
medalla
И
нет,
я
не
требую
никакой
медали,
Porque
sé
que
en
el
país
la
crisis
está
"on
fire"
Потому
что
я
знаю,
что
в
стране
кризис,
и
он
очень
серьёзный.
"Caracas
es
Caracas,
lo
demás
es
monte
y
culebra"
"Каракас
- это
Каракас,
а
всё
остальное
- горы
и
змеи".
Yo
no
estoy
de
acuerdo
con
esa
frase
de
mierda
Я
не
согласен
с
этим
идиотским
высказыванием,
El
socialismo
hay
que
cambiar,
ese
es
el
problema
Социализм
нужно
менять,
в
этом
проблема,
Nada
va
a
cambiar
hasta
que
no
cambie
el
sistema
Ничто
не
изменится,
пока
не
изменится
система.
No
luz,
no
hay
gas,
no
hay
agua
ya
Света
нет,
газа
нет,
воды
нет.
No
es
mi
culpa,
es
del
gobierno
Это
не
моя
вина,
это
вина
правительства.
Ahora
vengo
yo,
que
mi
mundo
si
es
oscuro
Вот
теперь
я,
чей
мир
действительно
тёмный.
¿De
dónde
vienes
tu?
А
ты
откуда?
De
Delta
Amacuro
Из
дельты
Амакуро.
Tu
si
estas
jodido,
bro.
Вот
уж
ты
точно
в
беде,
приятель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhoangel Tovar, Leoncio Navarro, Ricardo Del Bufalo, Rolando Diaz, Victor Medina, Yosue Ochoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.