Paroles et traduction Ricardo Del Bufalo - Testaferro de tu amor
Testaferro de tu amor
Тестаферро твоей любви
Me
daba
miedo
dar
el
primer
paso
Боялся
сделать
первый
шаг,
Sobre
todo
porque
sé
quién
es
tu
padre
Зная,
кто
твой
высокопоставленный
отец,
Pero
a
pesar
de
eso
me
atreví
Но
рискнул
— и
вот
я
тут
живой,
Y
aquí
sigo,
vivo,
todavía
Целый
и
невредимый.
Cuando
yo
apenas
era
un
niño
Когда
я
был
ещё
юнцом,
Era
pobre,
y
no
de
cariño
Бедняком
был,
но
богатым
на
любовь,
Mi
madre
me
dejó
bien
educado
Мать
дала
мне
хорошее
воспитание.
Ella
me
dijo
aprovecha,
hijo,
sé
enchufado
"Хватайся,
парень,
— сказала
она,
— имей
связи"
Te
conocí
y
me
enamoré
inmediatamente
Я
встретил
тебя
и
сразу
влюбился,
Siento
que
vuelo
en
aviones
con
solo
verte
Взлетел
на
седьмое
небо,
Al
mes
de
amarte
me
sentí
como
en
un
yate
Месяц
спустя
в
моих
руках
был
дом
не
хуже
яхты,
Al
año
de
tu
amor
yo
era
un
magnate
Через
год
я
был
уже
магнатом.
No
seré
el
dueño
de
tu
amor
de
ningún
modo
Я
не
буду
хозяином
твоей
любви,
Porque
tu
papá
es
el
dueño
de
todo
Ведь
всем
владеет
твой
отец.
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
Я
только
тестаферро
твоей
любви,
любовь,
Nadie
como
yo
Нет
никого
лучше
меня.
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви,
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания.
Testaferro
de
tu
amor,
amor
Я
тестаферро
твоей
любви,
любовь,
Nadie
como
yo
Нет
никого
лучше
меня.
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви,
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания.
Vales
dólares
y
amo
tu
cabello
Аромат
твоих
волос
стоит
дороже
долларов,
Tu
papá
es
dueño
de
mi
cuello
Твой
отец
владеет
моим
сердцем
Y
de
las
exportaciones
del
país
И
всеми
экспортными
ресурсами
страны.
Por
algo
Puerto
Cabello
se
llama
así
Вот
почему
порт
Кабельо
(Puerto
Cabello)
так
назван.
Había
un
espacio
vacío
en
tu
regleta
В
твоей
удлинителе
было
свободное
место,
Yo
aproveché
y
metí
mi
enchufe
en
ella
И
я
воспользовался
им,
вставив
свою
вилку,
Tú
con
tu
tomacorriente
depilado
Твой
токоприемник
тщательно
выбрит,
Yo
con
este
enchufe
blindado
А
моя
вилка
защищена.
Yo
me
siento
más
que
tu
amigo
Я
чувствую
себя
не
просто
твоим
другом,
Porque
rico
soy
solo
contigo
Ведь
я
богат
только
рядом
с
тобой.
Soy
testaferro
de
tu
amor,
amor
(PDVSA)
Я
тестаферро
твоей
любви,
любовь
(PDVSA)
Nadie
como
yo
Нет
никого
лучше
меня.
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви,
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания.
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(Arco
Minero)
Я
тестаферро
твоей
любви,
любовь
(Горнодобывающая
дуга)
Nadie
como
yo
Нет
никого
лучше
меня.
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви,
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания.
Aunque
nunca
olvido
de
dónde
vengo
Но
своего
происхождения
никогда
не
забуду
Siempre
habrá
un
millón
de
motivos
И
всегда
буду
находить
тысячи
причин
Y
hasta
mucho
más
de
un
millón
И
даже
больше
миллиона,
Para
involucrarme
contigo
Чтобы
не
расставаться
с
тобой.
Soy
testaferro
de
tu
amor
Я
тестаферро
твоей
любви,
Ven
conmigo
y
escondo
lo
nuestro
Присоединяйся
ко
мне,
и
мы
скроем
нашу
тайну
En
el
búnker
de
mi
corazón
В
подземном
бункере
моего
сердца,
Que
queda
en
Panamá
Который
находится
в
Панаме.
Ajá,
Ricardo
Del
Bufalo,
el
maletinero
Эй,
Рикардо
Дель
Буфало,
обманщик!
Móntate
en
un
yet
privado
pa
que
me
alcanes
Садись
в
свой
частный
самолёт,
чтобы
меня
догнать.
Soy
testaferro
de
tu
amor
(CADIVI)
amor
(CENCOEX)
Я
тестаферро
твоей
любви
(CADIVI)а,
любовь
(CENCOEX)
Nadie
como
yo
(DIPRO)
Нет
никого
лучше
меня
(DIPRO)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
(DICOM)
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви
(DICOM)
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
(DICOM
2)
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания
(DICOM
2)
Testaferro
de
tu
amor,
amor
(La
línea
de
Los
Teques)
Я
тестаферро
твоей
любви,
любовь
(Линия
метро
до
Лос-Текес)
Nadie
como
yo
(El
Metro
Guarenas-Guatire)
Нет
никого
лучше
меня
(Метро
Гуаренас-Гуатире)
Acumula
esta
fortuna
de
quererte
Вместе
мы
накапливаем
это
богатство
любви,
Mi
corazón
está
enchufado
a
tu
tomacorriente
Мое
сердце
подключено
к
твоему
источнику
питания.
El
que
controla
el
cambio
Контролирующий
обмен
валюты,
Jon
Esnou,
mi
productor
Джон
Эсну
— мой
продюсер,
La
sociedad
offshore
Офшорная
компания,
No
pagas
impuestos
Не
платящий
налоги.
300
Mil
millones
de
dólares
obligao
300
миллиардов
долларов
принудительно,
Mientras
tu
compras
billetes
de
100,
yo
compro
10
dólares
Пока
ты
покупаешь
стодолларовые
купюры,
я
покупаю
десятидолларовые.
Gracias
mami
Спасибо,
мама.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.