Paroles et traduction Ricardo Del Bufalo - Sentimiento nacional
Sentimiento nacional
National sentiment
Y
ahora
qué
hago
yo
con
estas
ganas
de
irme
pal
coño
And
now
what
do
I
do
with
this
desire
to
go
to
the
damn
Gasto
más
de
lo
que
gano
no
sé
como
I
spend
more
than
I
earn,
I
don't
know
how
No
estoy
muerto
I'm
not
dead
Soy
como
la
vinotinto,
cuando
gano
I'm
like
the
Vinotinto,
when
I
win
Y
ahora
qué
hago
yo
con
estas
ganas
de
mandarlo
todo
And
now
what
do
I
do
with
this
desire
to
send
everything
Afuera
no
nos
quieren,
dicen
Outside
they
don't
want
us,
they
say
Vete
a
tu
país,
veneco
Go
to
your
country,
veneco
Y
mis
panas
que
se
fueron
dicen
And
my
friends
who
left
say
Vete
del
país,
pendejo
Leave
the
country,
pendejo
Coño
e
la
madre
no
puede
ser
Damn
it,
it
can't
be
Por
qué
en
otro
país
no
pude
nacer
Why
couldn't
I
have
been
born
in
another
country?
¿De
dónde
coño
soy
y
a
dónde
voy?
Where
the
hell
am
I
from
and
where
am
I
going?
Si
en
ningún
lado
me
quieren
hoy
If
nobody
wants
me
today
¿Por
qué
no
te
vas
para
Europa
si
tienes
pasaporte
Why
don't
you
go
to
Europe
if
you
have
a
passport
Porque
este
peo
es
mi
peo
y
no
me
tengo
que
ir
Because
this
mess
is
my
mess
and
I
don't
have
to
leave
Y
aunque
tengo
ganas
de
irme,
este
aún
es
mi
país
And
even
though
I
want
to
leave,
this
is
still
my
country
Coño
e
la
madre
no
puede
ser
Damn
it,
it
can't
be
Por
qué
en
otro
país
no
pude
nacer
Why
couldn't
I
have
been
born
in
another
country?
En
realidad
nací
en
otro
país
Actually,
I
was
born
in
another
country.
Pero
yo
soy,
de
lo
que
te
viene
siendo
ser
de
aquí
But
I
am,
what
you
would
call,
from
here.
Creo
que
llegó
el
momento
inevitable
de
irme
I
think
the
inevitable
moment
has
come
to
go
Y
en
el
momento
en
que
lo
decidí
And
the
moment
I
decided
Llegó
la
pandemia
The
pandemic
arrived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Del Bufalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.