Ricardo Marin - En la Misma Línea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Marin - En la Misma Línea




En la Misma Línea
На одной волне
15 de agosto, encuentro inesperado
15 августа, неожиданная встреча,
Ando perdido y sin control
Я потерян и не контролирую себя.
Mando mensajes en cadena
Рассылаю сообщения всем подряд,
Y con él en otra habitación.
А ты с ним в другой комнате.
Después de mil intentos busco una respuesta
После тысячи попыток ищу ответ,
Y justo al fín llegó
И наконец он пришел.
Vas rompiendo los esquemas
Ты рушишь все мои схемы,
Poco apoco entras en mi obstinación.
Постепенно проникаешь в мое упрямство.
Consternado y abstraido
Ошеломленный и рассеянный,
Abocado a la resignación
Готовый смириться,
Dimos tres o cuatro vueltas
Мы сделали три или четыре круга,
Hasta conseguir salir de ahí
Пока не смогли выбраться оттуда.
Ordenabas en tu mente
Ты приводила мысли в порядок,
Y preparabas la confrontación
И готовилась к разговору.
Somos almas parecidas
Мы похожие души,
Condenadas a vivir.
Обреченные жить.
Salir de ese callejón
Выбраться из этого тупика,
Volar en la misma línea
Лететь на одной волне,
Que tus sueños nunca más sean de ficción
Чтобы твои мечты больше не были выдумкой,
Y tu cable a tierra sea directo a mi corazón
И твой провод заземления вел прямо к моему сердцу.
Tus palabras que me espantan
Твои слова, что пугают меня,
Se hace un nudo en la garganta
Ком в горле встает,
Que tus gestos nunca más hablen de tí.
Чтобы твои жесты больше не говорили о тебе.





Writer(s): Ricardo Marin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.