Ricardo Mollo feat. Orquesta Filarmónica de Mendoza - La Amanecida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Mollo feat. Orquesta Filarmónica de Mendoza - La Amanecida




La Amanecida
Рассвет
Monte de soledad
Гора одиночества,
Nos vamos bebiendo el día.
мы пьем день до дна.
Y un andar por la tierra salobre
И бредем по соленой земле,
De lágrimas perdidas.
по земле потерянных слез.
Ya no puedo decir
Я больше не могу сказать,
Que el viento es pan de horizonte;
что ветер это хлеб горизонта;
Ni acercar la mañana a mi boca,
ни приблизить утро к моим губам,
Labio carne de cobre.
губам цвета меди.
Carne de mi canción
Плоть моей песни,
Palabras que van naciendo.
слова, что рождаются.
Voy al ser de mi tierra aceituna
Я иду к сути моей оливковой земли,
Silbando como el viento.
свистя, как ветер.
Luz de un amanecer
Свет рассвета
Quiere florecer mi boca.
хочет, чтобы мои губы расцвели.
Mi piel suena en un parche reseco,
Моя кожа звучит на иссохшей земле,
Canta sobre las hojas.
поет над листьями.
Voy tentando un aclarar
Я ищу просветление
Sobre el vacío del sol.
над пустотой солнца.
Y esta zamba que canta y me nombra
И эта самба, что поет и зовет меня,
Me llora entre las manos.
оплакивает меня в моих руках.
Y esta zamba que canta y me nombra
И эта самба, что поет и зовет меня,
Tiene un grito en el final.
несет крик в своем финале.





Writer(s): Adalberto Mario Arnedo, Hamlet Romeo Lima Quintana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.