Ricardo Montaner - Bésame - JCCalderon - traduction des paroles en allemand

Bésame - JCCalderon - Ricardo Montanertraduction en allemand




Bésame - JCCalderon
Küss mich - JCCalderon
Bésame la boca, con tu lágrima de risa
Küss meinen Mund, mit deiner Lachträne
Bésame la Luna y tapa el Sol con el pulgar
Küss den Mond und bedecke die Sonne mit dem Daumen
Bésame el espacio entre mi cuerpo y tu silueta
Küss den Raum zwischen meinem Körper und deiner Silhouette
Y al mar más profundo besalé con tu humedad
Und küss das tiefste Meer mit deiner Feuchtigkeit
Bésame el susurro que me hiciste en el oído
Küss das Flüstern, das du mir ins Ohr gehaucht hast
Besa el recorrido de mis manos a tu altar
Küss den Weg meiner Hände zu deinem Altar
Con agua bendita de tu fuente, bésame toda la frente
Mit Weihwasser aus deiner Quelle, küss meine ganze Stirn
Que me bautiza y me bendice, esa manera de besar
Die mich tauft und mich segnet, diese Art zu küssen
Besa mis campos y mis flores, con tus gotitas de colores
Küss meine Felder und meine Blumen, mit deinen farbigen Tröpfchen
Besa la lluvia que resbala la ventana
Küss den Regen, der am Fenster herabrinnt
Besa mi vida y mis cenizas, me dirás que voy deprisa
Küss mein Leben und meine Asche, du wirst mir sagen, dass ich es eilig habe
Bésame y deja con un grito, que lo logre
Küss mich und lass mich es mit einem Schrei schaffen
Besa el torrente de ilusiones, bésame todas las pasiones
Küss den Strom der Illusionen, küss all meine Leidenschaften
Besa mi río hasta su desembocadura
Küss meinen Fluss bis zu seiner Mündung
Besa mi vida y mis cenizas, me dirás que voy deprisa
Küss mein Leben und meine Asche, du wirst mir sagen, dass ich es eilig habe
Besa mis días y mis noches, mis diluvios y mi cielo a pleno sol
Küss meine Tage und meine Nächte, meine Sintfluten und meinen Himmel in voller Sonne
Bésame los ojos, aún dormido en la mañana
Küss meine Augen, noch schlafend am Morgen
Bésame la piel con el caudal de tu estreches
Küss meine Haut mit dem Strom deiner Nähe
Con agua bendita de tu fuente, bésame toda la frente
Mit Weihwasser aus deiner Quelle, küss meine ganze Stirn
Que me bautiza y me bendice esa manera de besar
Die mich tauft und mich segnet, diese Art zu küssen
Besa mis campos y mis flores, con tus gotitas de colores
Küss meine Felder und meine Blumen, mit deinen farbigen Tröpfchen
Besa la lluvia que resbala en la ventana
Küss den Regen, der am Fenster herabrinnt
Besa mi vida y mis cenizas, me dirás que voy deprisa
Küss mein Leben und meine Asche, du wirst mir sagen, dass ich es eilig habe
Bésame y deja con un grito, que lo logre
Küss mich und lass mich es mit einem Schrei schaffen
Besa en el torrente, bésame todas las pasiones
Küss im Strom, küss all meine Leidenschaften
Besa mi río hasta su desembocadura
Küss meinen Fluss bis zu seiner Mündung
Besa mi vida y mis cenizas, me dirás que voy deprisa
Küss mein Leben und meine Asche, du wirst mir sagen, dass ich es eilig habe
Besa mis días y mis noches, mis diluvios y mi cielo a pleno sol
Küss meine Tage und meine Nächte, meine Sintfluten und meinen Himmel in voller Sonne
Pleno sol
Volle Sonne





Writer(s): Jorge Luis Chacin, Ricardo Montaner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.