Ricardo Montaner - Cuartito Azul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Montaner - Cuartito Azul




Cuartito Azul
Голубая комната
Cuartito azul, dulce morada de mi vida
Голубая комната, сладкое пристанище моей жизни,
Fiel testigo de mi tierna juventud
Верный свидетель моей нежной юности.
Llegó la hora de la triste despedida
Настал час грустного прощания,
Ya lo ves, todo en el mundo es inquietud
Ты видишь, всё в мире тревога.
Ya no soy más aquel muchacho oscuro
Я больше не тот смуглый мальчишка,
Todo un señor desde esta tarde soy
С этого вечера я уже взрослый мужчина.
Sin embargo, cuartito te lo juro
И всё же, комнатка, клянусь тебе,
Nunca estuve tan triste como hoy
Мне никогда не было так грустно, как сегодня.
Cuartito azul
Голубая комната,
De mi primera pasión
Моей первой любви,
Vos guardarás
Ты сохранишь
Todo mi corazón
Всё моё сердце.
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Volviera la que amé
Вернётся та, которую я любил,
Vos le dirás
Ты ей скажешь,
Que nunca la olvidé
Что я никогда её не забывал.
Cuartito azul
Голубая комната,
Hoy te canto mi adiós
Сегодня я пою тебе своё прощание.
Ya no abriré
Я больше не открою
Tu puerta y tu balcón
Твою дверь и твой балкон.
Aquí viví toda mi ardiente fantasía
Здесь я прожил все свои пылкие фантазии,
Y al amor con alegría le canté
И любви с радостью пел.
Aquí fue donde sollozó la amada mía
Здесь моя любимая рыдала,
Recitándome los versos de chénier
Читая мне стихи Шенье.
Quizá tendré para enorgullecerme
Возможно, у меня будет чем гордиться,
Gloria y honor como nadie alcanzó
Слава и честь, какой никто не достигал.
Pero nada podrá ya parecerme
Но ничто уже не покажется мне
Tan lindo y tan sincero como vos
Таким милым и искренним, как ты.
Cuartito azul
Голубая комната,
De mi primera pasión
Моей первой любви,
Vos guardarás
Ты сохранишь
Todo mi corazón
Всё моё сердце.
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Volviera la que amé
Вернётся та, которую я любил,
Vos le dirás
Ты ей скажешь,
Que nunca la olvidé
Что я никогда её не забывал.
Cuartito azul
Голубая комната,
Hoy te canto mi adiós
Сегодня я пою тебе своё прощание.
Ya no abriré
Я больше не открою
Tu puerta y tu balcón
Твою дверь и твой балкон.





Writer(s): Mariano Martinez, Mario Battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.