Paroles et traduction Ricardo Montaner - El Mundo Gira Aunque No Estés
El Mundo Gira Aunque No Estés
The World Keeps Turning Even if You're Not Here
Mientras
la
noche
pasa
lenta,
As
the
night
slowly
passes
by,
Cuatro
paredes
me
miran
atentas.
Four
walls
intently
watch
me
as
I
lie.
Mientras
los
cuadros
se
lamentan,
While
the
paintings
weep
and
mourn,
Porque
no
hay
nadie
que
les
hable.
Because
there's
no
one
left
to
listen
to
them
talk.
Mientras
que
uno
está
durmiendo,
While
one
lies
sleeping
deep,
Y
le
trabaja
sólo
la
conciencia.
Haunted
only
by
conscience
as
we
sleep.
Se
enciende
una
tormenta,
A
storm
begins
to
rage,
Y
me
doy
cuenta
que
te
extraño.
And
I
realize,
my
love
for
you,
it
remains.
Mientras
el
agua
pasa
fresca
As
cool
water
gently
flows,
Y
corre
un
río
de
lamentaciones.
A
river
of
regrets
begins
to
show.
Mientras
la
luna
nos
enferma
While
the
moon
casts
its
sickly
glow,
Y
nos
contagia
soledades.
Contagious
loneliness
begins
to
grow.
Así
la
vida
no
es
perfecta
Thus
life
is
not
perfect
Y
se
me
escapa
y
no
molesta,
And
it
slips
away,
unhurried
and
unaffected,
Porque
me
sabe
mal
vivir
Because
it
pains
me
so
to
live
Si
tú
no
estás.
If
you
are
not
here.
Mientras
el
mundo
respira,
While
the
world
breathes
on,
A
mí
que
más
me
da.
What
does
it
matter
to
me?
Por
más
que
el
viento
sople,
As
the
wind
continues
to
blow,
A
mí
me
falta
el
aire.
My
lungs
feel
empty,
as
if
I
cannot
breathe.
Mientras
tú
te
vas,
yo
no
te
olvidaré.
While
you
are
gone,
I
will
not
forget
you.
No
importa
el
mundo,
por
desgracia,
The
world,
unfortunately,
does
not
matter,
El
mundo
gira
aunque
no
estés...
The
world
keeps
turning
even
if
you're
not
here...
Y
si
mi
puerta
sigue
abierta,
And
if
my
door
remains
open,
No
es
porque
piense
que
vas
a
llegar.
It's
not
because
I
think
you're
going
to
arrive.
Hago
una
fiesta
con
la
música,
I
throw
a
party
with
the
music,
Que
viene
de
la
calle.
That
comes
from
the
streets
outside.
Mientras
descalzo
las
tristezas
While
I
walk
barefoot
on
the
sand,
Sobre
la
arena
de
una
playa
sola.
Of
a
lonely
beach
that
no
one
else
has
planned,
Mientras
el
faro
alumbra
el
risco,
While
the
lighthouse
casts
its
beam,
Elevo
un
grito
a
las
estrellas.
I
lift
my
voice
to
the
stars,
and
I
scream.
Mientras
espero
a
ver
que
dicen,
While
I
wait
to
see
what
they
might
say,
Se
desvanecen
mientras
amanece,
They
fade
away
as
the
new
day,
Y
la
mirada
se
me
ahoga
And
my
gaze
begins
to
choke
Envuelta
en
sal.
Engulfed
by
the
smoke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo, Berlincioni Fabrizio, Fasano Gianfranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.