Ricardo Montaner - El Mundo Gira Aunque No Estés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Montaner - El Mundo Gira Aunque No Estés




El Mundo Gira Aunque No Estés
The World Keeps Turning Even if You're Not Here
Mientras la noche pasa lenta,
As the night slowly passes by,
Cuatro paredes me miran atentas.
Four walls intently watch me as I lie.
Mientras los cuadros se lamentan,
While the paintings weep and mourn,
Porque no hay nadie que les hable.
Because there's no one left to listen to them talk.
Mientras que uno está durmiendo,
While one lies sleeping deep,
Y le trabaja sólo la conciencia.
Haunted only by conscience as we sleep.
Se enciende una tormenta,
A storm begins to rage,
Y me doy cuenta que te extraño.
And I realize, my love for you, it remains.
Mientras el agua pasa fresca
As cool water gently flows,
Y corre un río de lamentaciones.
A river of regrets begins to show.
Mientras la luna nos enferma
While the moon casts its sickly glow,
Y nos contagia soledades.
Contagious loneliness begins to grow.
Así la vida no es perfecta
Thus life is not perfect
Y se me escapa y no molesta,
And it slips away, unhurried and unaffected,
Porque me sabe mal vivir
Because it pains me so to live
Si no estás.
If you are not here.
Mientras el mundo respira,
While the world breathes on,
A que más me da.
What does it matter to me?
Por más que el viento sople,
As the wind continues to blow,
A me falta el aire.
My lungs feel empty, as if I cannot breathe.
Mientras te vas, yo no te olvidaré.
While you are gone, I will not forget you.
No importa el mundo, por desgracia,
The world, unfortunately, does not matter,
El mundo gira aunque no estés...
The world keeps turning even if you're not here...
Y si mi puerta sigue abierta,
And if my door remains open,
No es porque piense que vas a llegar.
It's not because I think you're going to arrive.
Hago una fiesta con la música,
I throw a party with the music,
Que viene de la calle.
That comes from the streets outside.
Mientras descalzo las tristezas
While I walk barefoot on the sand,
Sobre la arena de una playa sola.
Of a lonely beach that no one else has planned,
Mientras el faro alumbra el risco,
While the lighthouse casts its beam,
Elevo un grito a las estrellas.
I lift my voice to the stars, and I scream.
Mientras espero a ver que dicen,
While I wait to see what they might say,
Se desvanecen mientras amanece,
They fade away as the new day,
Y la mirada se me ahoga
And my gaze begins to choke
Envuelta en sal.
Engulfed by the smoke.





Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo, Berlincioni Fabrizio, Fasano Gianfranco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.