Paroles et traduction Ricardo Montaner - El Mundo Gira Aunque No Estés
El Mundo Gira Aunque No Estés
Мир вертится, даже если тебя нет
Mientras
la
noche
pasa
lenta,
Пока
ночь
медленно
тянется,
Cuatro
paredes
me
miran
atentas.
Четыре
стены
смотрят
на
меня
пристально.
Mientras
los
cuadros
se
lamentan,
Пока
картины
сетуют,
Porque
no
hay
nadie
que
les
hable.
Что
некому
с
ними
поговорить.
Mientras
que
uno
está
durmiendo,
Пока
кто-то
спит,
Y
le
trabaja
sólo
la
conciencia.
И
работает
только
его
совесть.
Se
enciende
una
tormenta,
Разгорается
буря,
Y
me
doy
cuenta
que
te
extraño.
И
я
понимаю,
что
скучаю
по
тебе.
Mientras
el
agua
pasa
fresca
Пока
вода
течет
прохладно
Y
corre
un
río
de
lamentaciones.
И
струится
река
стенаний.
Mientras
la
luna
nos
enferma
Пока
луна
нас
томит
Y
nos
contagia
soledades.
И
заражает
одиночеством.
Así
la
vida
no
es
perfecta
Так
жизнь
не
идеальна,
Y
se
me
escapa
y
no
molesta,
И
она
ускользает,
и
это
не
тревожит,
Porque
me
sabe
mal
vivir
Потому
что
мне
плохо
жить,
Si
tú
no
estás.
Если
тебя
нет
рядом.
Mientras
el
mundo
respira,
Пока
мир
дышит,
A
mí
que
más
me
da.
Мне
всё
равно.
Por
más
que
el
viento
sople,
Как
бы
ни
дул
ветер,
A
mí
me
falta
el
aire.
Мне
не
хватает
воздуха.
Mientras
tú
te
vas,
yo
no
te
olvidaré.
Пока
ты
уходишь,
я
не
забуду
тебя.
No
importa
el
mundo,
por
desgracia,
Неважно,
что
с
миром,
к
сожалению,
El
mundo
gira
aunque
no
estés...
Мир
вертится,
даже
если
тебя
нет...
Y
si
mi
puerta
sigue
abierta,
И
если
моя
дверь
всё
ещё
открыта,
No
es
porque
piense
que
vas
a
llegar.
То
не
потому,
что
я
думаю,
что
ты
придёшь.
Hago
una
fiesta
con
la
música,
Я
устраиваю
праздник
с
музыкой,
Que
viene
de
la
calle.
Которая
доносится
с
улицы.
Mientras
descalzo
las
tristezas
Пока
сбрасываю
печали,
Sobre
la
arena
de
una
playa
sola.
На
песке
одинокого
пляжа.
Mientras
el
faro
alumbra
el
risco,
Пока
маяк
освещает
утес,
Elevo
un
grito
a
las
estrellas.
Я
кричу
к
звездам.
Mientras
espero
a
ver
que
dicen,
Пока
я
жду,
что
они
скажут,
Se
desvanecen
mientras
amanece,
Они
исчезают
с
рассветом,
Y
la
mirada
se
me
ahoga
И
мой
взгляд
тонет
Envuelta
en
sal.
В
соленых
слезах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reglero Montaner Hector Eduardo, Berlincioni Fabrizio, Fasano Gianfranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.