Paroles et traduction Ricardo Montaner - En La Faz De La Tierra
En La Faz De La Tierra
Лик земли
Soy
arrecife
y
coral,
soy
casi
un
caracol,
Я
риф
и
ракушка,
я
почти
улитка,
Soy
un
mar
abandonado
y
convertido
en
sal.
Я
покинутое
море,
ставшее
солью.
Ya
no
vienen
las
gaviotas
más,
Больше
не
прилетают
чайки,
No
hay
barco
que
se
acerque
hasta
mí,
Ко
мне
не
приближается
ни
одно
судно,
Ya
no
tengo
puerto
aquí.
У
меня
больше
нет
здесь
гавани.
Soy
lo
que
no
quise
ser,
urgente
buscador
Я
то,
кем
я
не
хотел
быть,
отчаянным
искателем
De
una
perla
perdida
en
un
rincón.
Жемчужины,
потерянной
в
углу.
Soy
más
un
arcón
que
no
se
puede
abrir,
Я
скорее
сундук,
который
нельзя
открыть,
He
escondido
bien
las
llaves
del
amor,
Я
хорошо
спрятал
ключи
от
любви,
Guardándome
para
cuando
aparezca
al
fin,
Сохраняя
себя
до
той
поры,
когда
наконец
появится,
La
mujer,
mientras
busco...
Женщина,
которой
я
ищу...
En
la
faz
de
la
tierra
habrá
una
mujer
На
лике
земли
будет
женщина
Que
sea
mía,
Которая
будет
моим,
Y
se
bañe
conmigo
de
amanecer,
И
будет
купаться
со
мной
на
рассвете
En
la
faz
de
su
cuerpo
quiero
crecer,
На
лике
ее
тела
я
хочу
расти,
Alegre
de
girasol,
girando
en
el
sol.
Веселого
подсолнечника,
кружащегося
на
солнце.
Bebiéndonos
el
mar,
Мы
выпьем
море,
Amándonos
los
dos,
arena
y
caracol.
Будем
любить
друг
друга,
песок
и
улитка.
Soy
quién
te
busca
al
azar
Я
тот,
кто
ищет
тебя
наугад
Por
aire
y
por
mar,
По
воздуху
и
по
морю,
Por
la
calle
desierta
te
esperé,
На
пустынной
улице
я
ждал
тебя,
Corrí
tras
la
sombra
que
nunca
ví.
Я
бежал
за
тенью,
которую
я
так
никогда
и
не
увидел.
Enciendo
y
me
fumo
la
ansiedad,
Я
зажигаю
и
курю
беспокойство,
Lo
que
creo
ver
es
un
espejismo
más,
То,
что,
как
я
полагаю,
вижу,
- это
еще
один
мираж,
Otro
absurdo
y
la
busco...
Еще
один
абсурд,
и
я
ищу
тебя...
En
la
faz
de
la
tierra...
На
лике
земли...
Sin
un
porqué,
sin
un
para
qué,
Без
причины,
без
цели,
Así
nadie
justifica
su
existencia,
Так
никто
не
оправдывает
свое
существование,
Transcurre
solo
y
muere
solo,
Живет
лишь
в
одиночестве
и
умирает
в
одиночестве,
Sin
amor
que
lo
alimente,
Без
любви,
которая
питала
бы
его,
Sin
romance
en
lo
que
siente,
Без
романтики
в
том,
что
он
чувствует,
Y
la
busco...
И
я
ищу
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Steven Roitstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.