Ricardo Montaner - La Fuerza Del Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Montaner - La Fuerza Del Corazon




La Fuerza Del Corazon
The Power of My Heart
Mírame, en nada me consigo concentrar
Look at me, I can't focus on anything
Ando despistado, todo lo hago mal
I'm distracted, I do everything wrong
Soy un desastre y no que está pasando
I'm a mess and I don't know what's happening
Me gustas a rabiar, yo te deseo
I want you so badly
Me llegas a desesperar
You drive me to despair
Es tan grande lo que siento por
So great is what I feel for you
Que tenerte no bastará
That having you will not be enough
¿Qué es esto que me invita a vivir
What is this that invites me to live?
Que me la ilusión?
What gives me this hope?
¿Qué será esa fuerza que a todos
What is that force that unites us all
Nos une de dos en dos?
Two by two?
¿Será la fuerza del corazón?...
Could it be the power of the heart?...
Hace que te abrace y
It makes me embrace you, so
Los cuerpos lleguen a estorbar
Our bodies hinder us
Tiemblo sólo con la idea de rozar
I tremble at the thought of touching
Tus labios llenos de besos nuevos
Your lips full of kisses
No puedo dormir, robas mi tranquilidad
I can't sleep, you rob my tranquility
Alguien ha bordado tu cuerpo
Someone has sewn your body
Con hilos de mi ansiedad
With threads of my anxiety
De cinturón tuis piernas cruzadas
Your crossed legs like a belt
En mi espalda un reloj
A clock on my back
Donde tus dedos son las agujas
Where your fingers are the hands
Y dan cuerda a este motor
Winding up this motor
Que es la fuerza del corazón
That is the power of the heart
Y es la fuerza que te eleva
And it is the power that lifts you up
Que te empuja y que te llena
That pushes you and fills you
Que te arrastra y que te acerca a Dios
That drags you and brings you closer to God
Es un sentimiento, casi una obseción
It's a feeling, almost an obsession
Si la fuerza es del corazón
If the power is of the heart
Es algo que te lía
It is something that ties you up
Una descarga de energía
A burst of energy
Que te va quitando la razón
That takes your reason away
Te hace tropezar, te crea confusión
Makes you stumble, creates confusion
Seguro que es la fuerza del corazón
Surely it's the power of the heart
Es la fuerza que te lleva
It's the power that leads you
No puedo pensar, tendría que cuidarme más
I can't think, I should be more careful
Como, a poco, pierdo la vida
I almost lose my life
Y luego me la das
And then you give it back to me
¿Qué es lo que va cegando al amante
What is it that blinds the lover
Que va por ahí de señor?
Who goes around acting like a gentleman?
Y no es más que un chiquillo
And is nothing more than a little boy
Travieso, provocador
Naughty, provocative
¿Será la fuerza del corazón?
Could it be the power of the heart?





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.